Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

An Eclectic Approach to Translation Teaching: A Pedagopgical Perspective

View through CrossRef
In teaching translation, each individual method has its strengths and weaknesses and a single method has a narrow theoretical basis, a delimited set of activities and therefore inflexible. The motivation to write this paper is to present the conceptualization of the eclectic method. Further, the paper adopts the rhetorical typology to be an instrument for applying the eclectic approach to translation teaching. An eclectic approach has been suggested whereby the suitable theory of translation (solution) is determined according to the situation of the text, i.e. the choice of a translation problem should precede the development of the theory. Instructors need to identify and make their students recognize where their skills are lacking when support is needed and what measures are to be taken. This can be achieved by being able to demystify text-type forms through the application of a broad view of the text typological model that incorporates insights from other models of translation.
Title: An Eclectic Approach to Translation Teaching: A Pedagopgical Perspective
Description:
In teaching translation, each individual method has its strengths and weaknesses and a single method has a narrow theoretical basis, a delimited set of activities and therefore inflexible.
The motivation to write this paper is to present the conceptualization of the eclectic method.
Further, the paper adopts the rhetorical typology to be an instrument for applying the eclectic approach to translation teaching.
An eclectic approach has been suggested whereby the suitable theory of translation (solution) is determined according to the situation of the text, i.
e.
the choice of a translation problem should precede the development of the theory.
Instructors need to identify and make their students recognize where their skills are lacking when support is needed and what measures are to be taken.
This can be achieved by being able to demystify text-type forms through the application of a broad view of the text typological model that incorporates insights from other models of translation.

Related Results

Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Genre implies formal and stylistic conventions of a particular text type, which inevitably affects the translation process. This „force of genre bias“ (Prieto Ramos, 2014) has been...
The Psychological Pressure of Business English Translation Teaching and Counter Strategies
The Psychological Pressure of Business English Translation Teaching and Counter Strategies
BACKGROUND: As the author`s country adheres to the basic national policy of opening to the outside world, persists in opening the country, and gradually increases the exchanges wit...
Metode dan Prosedur Penerjemahan Quote Anime Bahasa Jepang ke dalam Bahasa Indonesia pada Official Akun LINE Bahasa Jepang Bersama
Metode dan Prosedur Penerjemahan Quote Anime Bahasa Jepang ke dalam Bahasa Indonesia pada Official Akun LINE Bahasa Jepang Bersama
The title of this research is “Method and Procedure of Translation used in Anime Quotes from Japanese to Indonesia at Official Account LINE Bahasa Jepang Bersama”. The purpose of t...
Betti Alver Maksim Gorki „Lapsepõlve“ tõlkijana / Betti Alver as a Maksim Gorky’s “My Childhood” translator
Betti Alver Maksim Gorki „Lapsepõlve“ tõlkijana / Betti Alver as a Maksim Gorky’s “My Childhood” translator
Artiklis vaadeldakse Maksim Gorki eestindusi nende ajaloolises kontekstis ja tuuakse välja põhimõttelised erinevused 20. sajandi alguse tõlgete ja varaste nõukogudeaegsete tõlgete ...
Research Review on Ideological factors in Public Diplomacy Discourse Translation
Research Review on Ideological factors in Public Diplomacy Discourse Translation
At the end of the 1980s, translation studies began to show a cultural turn, with the research focus shifted to the cultural origin of translation and exploring ideological factors ...
An examination of PE student teachers’ and PE teachers’ experiences with and beliefs of teaching styles
An examination of PE student teachers’ and PE teachers’ experiences with and beliefs of teaching styles
Study 1 This study is aimed at examining physical education student teachers’ experiences with, beliefs about, and intention to use Spectrum teaching styles in the future (Mosston ...
Innovations in audiovisual translation – thematic analysis of national art texts
Innovations in audiovisual translation – thematic analysis of national art texts
The article discussed innovations in audiovisual translation: from reproduction to perception of music or film texts. Cinematography is an integral part of world art, representing ...

Back to Top