Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Euphemisms for Occupational Titles in the Russian and Chinese Languages

View through CrossRef
The article is devoted to euphemisms used for occupational titles in the Russian and Chi-nese languages. The study aims to clarify the definition of such euphemisms and to identify the reasons for their use. Descriptive and comparative research methods are employed in the work. Material for the study includes euphemisms themselves and theoretical studies on the process of euphemization.The article dis-cusses the traditions in the study of euphemisms in Russian and Chinese linguistics, provides definitions ofeuphemisms in the Russian and Chinese languages, and explains the reasons why occupational titles are sometimes given euphemistic names.After determining the differences between the notions prestigeand so-cial status, the paper confirms, on the basis of the characteristics of euphemisms themselves, that it is pres-tigethat acts as an indicator for evaluation of professions. The paper provides a scientific definition of eu-phemisms for occupational titles: as the reason for their appearance lies in social inequality, for designation of professions that are low in prestige there are used softened, positive or neutral words and expressions de-signed to improve the image of such areas of activity and reduce the negative emotions of workers employed in them. The study confirms that the reasons behind the use of euphemisms for occupational titles include: 1)politeness, 2)cooperation, 3)saving face, and 4)elimination of discrimination against people with non-prestigious professions. The study fills a gap in the theory of euphemisms used for occupational titles and provides a basis for their further study.
Title: Euphemisms for Occupational Titles in the Russian and Chinese Languages
Description:
The article is devoted to euphemisms used for occupational titles in the Russian and Chi-nese languages.
The study aims to clarify the definition of such euphemisms and to identify the reasons for their use.
Descriptive and comparative research methods are employed in the work.
Material for the study includes euphemisms themselves and theoretical studies on the process of euphemization.
The article dis-cusses the traditions in the study of euphemisms in Russian and Chinese linguistics, provides definitions ofeuphemisms in the Russian and Chinese languages, and explains the reasons why occupational titles are sometimes given euphemistic names.
After determining the differences between the notions prestigeand so-cial status, the paper confirms, on the basis of the characteristics of euphemisms themselves, that it is pres-tigethat acts as an indicator for evaluation of professions.
The paper provides a scientific definition of eu-phemisms for occupational titles: as the reason for their appearance lies in social inequality, for designation of professions that are low in prestige there are used softened, positive or neutral words and expressions de-signed to improve the image of such areas of activity and reduce the negative emotions of workers employed in them.
The study confirms that the reasons behind the use of euphemisms for occupational titles include: 1)politeness, 2)cooperation, 3)saving face, and 4)elimination of discrimination against people with non-prestigious professions.
The study fills a gap in the theory of euphemisms used for occupational titles and provides a basis for their further study.

Related Results

PENGGUNAAN EUFEMISME DALAM KOMENTAR DI POSTINGAN INSTAGRAM NADIEM MAKARIM
PENGGUNAAN EUFEMISME DALAM KOMENTAR DI POSTINGAN INSTAGRAM NADIEM MAKARIM
Social media is an application that humans can use to communicate, one of which is Instagram. In communicating, the language used is polite language or contains euphemisms so as no...
Gender Discrimination in Job Titles in English Language: A Corpus-Based Critical Study
Gender Discrimination in Job Titles in English Language: A Corpus-Based Critical Study
Males and females have the same rights as members of society but females are discriminated against in terms of job titles. Fairclough's three-dimensional model was used to identify...
TRANSLATION TECHNIQUES ON ENGLISH SEXUAL EUPHEMISMS IN DUKE OF HER OWN
TRANSLATION TECHNIQUES ON ENGLISH SEXUAL EUPHEMISMS IN DUKE OF HER OWN
People tend to use euphemisms to replace words, phrases, and clauses the will make them to lose face. Euphemisms are used for certain topics, one of them is sex. Sex is considered ...
Kra-Dai Languages
Kra-Dai Languages
Kra-Dai (also called Tai-Kadai and Kam-Tai) is a family of approximately 100 languages spoken in Southeast Asia, extending from the island of Hainan, China, in the east to the Indi...
THE UNIQUE TRANSLATION STRATEGY OF NOVEL TITLES
THE UNIQUE TRANSLATION STRATEGY OF NOVEL TITLES
Titles of literary works such as novels plays an important role in attracting possible readers. Novel titles should also reflect the contents of the books. When a book is translate...
Occupational disease predictors in the nickel pyrometallurgical production: a prospective cohort observation
Occupational disease predictors in the nickel pyrometallurgical production: a prospective cohort observation
Abstract Background Pyrometallurgical nickel production exposes workers to a wide range of occupational risk factors, including nickel aerosol, occu...

Back to Top