Javascript must be enabled to continue!
Positive language transfer of causative verbs in Chinese-Portuguese simultaneous interpretations
View through CrossRef
***Transferência positiva dos verbos causativos na interpretação simultânea de chinês-português***O estudo procura responder se a transferência positiva de língua existe através dos verbos causativos na Interpretação Simultânea de Chinês-Português, e em que aspectos tal transferência ocorre mais frequentemente. O artigo começa fornecendo uma breve discussão sobre a transferência linguística e a construção causativa em chinês e português. Passa à parte metodológica, na qual são transcritos e analisados 10 discursos proferidos por líderes chineses em contextos interculturais e suas interpretações simultâneas. Os resultados mostram que tanto os textos em chinês quanto as interpretações em português apresentam uma alta porcentagem de verbos causativos, e mais da metade dos dados é interpretada através da transferência positiva. Verifica-se que a transferência positiva existe e desempenha um papel muito importante na Interpretação Simultânea de Chinês-Português, e a referente estratégia pode ajudar os intérpretes a facilitar o processamento da informação, assim para conseguir um melhor desempenho.
Title: Positive language transfer of causative verbs in Chinese-Portuguese simultaneous interpretations
Description:
***Transferência positiva dos verbos causativos na interpretação simultânea de chinês-português***O estudo procura responder se a transferência positiva de língua existe através dos verbos causativos na Interpretação Simultânea de Chinês-Português, e em que aspectos tal transferência ocorre mais frequentemente.
O artigo começa fornecendo uma breve discussão sobre a transferência linguística e a construção causativa em chinês e português.
Passa à parte metodológica, na qual são transcritos e analisados 10 discursos proferidos por líderes chineses em contextos interculturais e suas interpretações simultâneas.
Os resultados mostram que tanto os textos em chinês quanto as interpretações em português apresentam uma alta porcentagem de verbos causativos, e mais da metade dos dados é interpretada através da transferência positiva.
Verifica-se que a transferência positiva existe e desempenha um papel muito importante na Interpretação Simultânea de Chinês-Português, e a referente estratégia pode ajudar os intérpretes a facilitar o processamento da informação, assim para conseguir um melhor desempenho.
Related Results
Hubungan Perilaku Pola Makan dengan Kejadian Anak Obesitas
Hubungan Perilaku Pola Makan dengan Kejadian Anak Obesitas
<p><em><span style="font-size: 11.0pt; font-family: 'Times New Roman',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-langua...
On Verbs Modified by “yige” in Subject or Object Position
On Verbs Modified by “yige” in Subject or Object Position
Verbs modified by “yige” in subject or object position are very common in modern Chinese, which shows the nominal characteristics of Chinese verbs. However, “yige” is highlighting ...
Increased life expectancy of heart failure patients in a rural center by a multidisciplinary program
Increased life expectancy of heart failure patients in a rural center by a multidisciplinary program
Abstract
Funding Acknowledgements
Type of funding sources: None.
INTRODUCTION Patients with heart failure (HF)...
Serial Verbs
Serial Verbs
Serial verb constructions, or serial verbs, are sequences of verbs without any overt marker of coordination, subordination, or syntactic dependency of any sort. Serial verbs are mo...
Terminological problems of sia-verbs usage in Ukrainian special texts
Terminological problems of sia-verbs usage in Ukrainian special texts
In next years, it is necessary to draft and adopt thousands of standards and other normative documents identical to the European ones. This makes it important to formulate and adop...
Aviation English - A global perspective: analysis, teaching, assessment
Aviation English - A global perspective: analysis, teaching, assessment
This e-book brings together 13 chapters written by aviation English researchers and practitioners settled in six different countries, representing institutions and universities fro...
‘SPEAKING’ VERBS IN MIDDLE ARMENIAN
‘SPEAKING’ VERBS IN MIDDLE ARMENIAN
Identifying specific weight of verbs in the Armenian grammatical system, semantic diversity, communicative value, and communicative abilities, it is imperative to analyze the seman...
How Cognitive Linguistics Affect Indonesian Students’ Understanding on Learning Phrasal Verbs
How Cognitive Linguistics Affect Indonesian Students’ Understanding on Learning Phrasal Verbs
Phrasal verb is one aspect of English that is often avoided by EFL learners, including students in Indonesia. This is usually due to the method of learning phrasal verbs that tends...

