Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Pero Budmani’s four letters to Hugo Schuchardt

View through CrossRef
In 1899 and 1900, Pero Budmani, the then editor of the Dictionary of the Yugoslav Academy (Recnik JAZU), wrote four letters to Hugo Schuchardt, a renowned German scholar specializing in Romance languages and Basque. Their correspondence has recently been digitized within the Schuchardt Archives at the University of Graz. These letters discuss the meaning and origins of the Serbo-Croatian piscatorial term trbok and even offer a valuable insight into Budmani?s interest in Dalmatian-Romance loanwords. Budmani was the first scholar to study this subject; in his paper Dialect of Dubrovnik, as it is Spoken Today (Dubrovacki dijalekat, kako se sada govori) (1883), he identified the first loanwords of Dalmatian-Romance origin in Serbo-Croatian (60 of them, to be precise). From one of the letters to Schuchardt, it can be inferred that he later intended to publish another study on the subject ? a project which never came to fruition. For this purpose, he gathered about sixty Dalmatian-Romance loanwords in total, including those he already published in the Dialect of Dubrovnik. The paper concludes that the newly collected Dalmatian-Romance loanwords (not more than 10 in number) must have been the ones that Budmani identified while editing the letter K for the Dictionary of the Yugoslav Academy, i.e., SCr. kent?n?r ?silk thread, string?, k?ra ?tuft?, k?jerna ?Cerna gigas? and k?menat ?crack between two boards on a ship?, to which may be added SCr. g?ra ?Smaris alcedo?, specifically designated as a Dalmatian-Romance loanword in one of Budmani?s letters to Schuchardt.
National Library of Serbia
Title: Pero Budmani’s four letters to Hugo Schuchardt
Description:
In 1899 and 1900, Pero Budmani, the then editor of the Dictionary of the Yugoslav Academy (Recnik JAZU), wrote four letters to Hugo Schuchardt, a renowned German scholar specializing in Romance languages and Basque.
Their correspondence has recently been digitized within the Schuchardt Archives at the University of Graz.
These letters discuss the meaning and origins of the Serbo-Croatian piscatorial term trbok and even offer a valuable insight into Budmani?s interest in Dalmatian-Romance loanwords.
Budmani was the first scholar to study this subject; in his paper Dialect of Dubrovnik, as it is Spoken Today (Dubrovacki dijalekat, kako se sada govori) (1883), he identified the first loanwords of Dalmatian-Romance origin in Serbo-Croatian (60 of them, to be precise).
From one of the letters to Schuchardt, it can be inferred that he later intended to publish another study on the subject ? a project which never came to fruition.
For this purpose, he gathered about sixty Dalmatian-Romance loanwords in total, including those he already published in the Dialect of Dubrovnik.
The paper concludes that the newly collected Dalmatian-Romance loanwords (not more than 10 in number) must have been the ones that Budmani identified while editing the letter K for the Dictionary of the Yugoslav Academy, i.
e.
, SCr.
kent?n?r ?silk thread, string?, k?ra ?tuft?, k?jerna ?Cerna gigas? and k?menat ?crack between two boards on a ship?, to which may be added SCr.
g?ra ?Smaris alcedo?, specifically designated as a Dalmatian-Romance loanword in one of Budmani?s letters to Schuchardt.

Related Results

LAGARTO PANCHO
LAGARTO PANCHO
El cielo se llenó de nubes y una sombra tenebrosa cubrió la montaña verde delBrasil. Pasaron las horas y la lluvia se hizo más intensa. La gente se resguardaba ensus cabañas hechas...
Hugo Schuchardt – und die romanischen Sprachatlanten
Hugo Schuchardt – und die romanischen Sprachatlanten
Initiated and edited by Bernhard Hurch, the Hugo Schuchardt Archive (<https://gams.uni-graz.at/context:hsa>) provides access not only to all published writings by this import...
La red vascológica de Schuchardt / Schuchardt’s bascological network
La red vascológica de Schuchardt / Schuchardt’s bascological network
Among the founding factors for modernism in philology/linguistics, there were two important medial innovations as a consequence of industrialization: new printing technologies and ...
Adverbs in -ως in Documents of Graeco-Roman Egypt
Adverbs in -ως in Documents of Graeco-Roman Egypt
This book is part of an ongoing research to investigate adverbials in the ancient Greek language. This first volume is devoted to the use of the adverbs in -ως in texts from Graeco...
Letters from the Past: Justinas Marcinkevičius’ Letters to His Teacher Genovaitė Andrašiūnienė
Letters from the Past: Justinas Marcinkevičius’ Letters to His Teacher Genovaitė Andrašiūnienė
Nowadays, the long-standing communication by letters has changed a lot. A couple of decades ago, writing letters to another city, country or simply to someone who lives further awa...
Der Vokalismus des Vulgärlateins
Der Vokalismus des Vulgärlateins
The German linguist Hugo Schuchardt (1842–1927) made significant contributions to the study of the Basque and Romance languages, publishing also on pidgins and creoles. A critic of...
Der Vokalismus des Vulgärlateins
Der Vokalismus des Vulgärlateins
The German linguist Hugo Schuchardt (1842–1927) made significant contributions to the study of the Basque and Romance languages, publishing also on pidgins and creoles. A critic of...
Hugo Ernst Schuchardt: bibliografía vasca
Hugo Ernst Schuchardt: bibliografía vasca
La obra del vascólogo alemán Hugo E. Schuchardt se caracteriza por su dilatada extensión y la gran variedad de revistas, anuarios o incluso periódicos entre los que está repartida....

Back to Top