Javascript must be enabled to continue!
Introduction: ‘Un paese tutto poetico’ – Byron in Italy, Italy in Byron
View through CrossRef
The connection between Byron and Italy is one of the most familiar facts about British Romanticism.1 The poet’s many pronouncements about the country (where he lived between 1816 and 1823), its history, culture and people, as well as about his own experiences in Italy and among Italians, are well known and part of his legend. More particularly, Byron’s debauchery in Venice and would-be heroics in Ravenna are often known even to those acquainted with the poet’s biography only in its most simplified versions. In contrast, though the critical panorama has been changing in recent years, serious attention to Byron’s literary engagement with Italy has tended to be discontinuous. Yet he wrote much of his greatest poetry in Italy, and under its influence, poetry that would have a profound bearing not only on the literature but also the wider culture, history and politics of the whole of Europe, and not least Italy itself....
Title: Introduction: ‘Un paese tutto poetico’ – Byron in Italy, Italy in Byron
Description:
The connection between Byron and Italy is one of the most familiar facts about British Romanticism.
1 The poet’s many pronouncements about the country (where he lived between 1816 and 1823), its history, culture and people, as well as about his own experiences in Italy and among Italians, are well known and part of his legend.
More particularly, Byron’s debauchery in Venice and would-be heroics in Ravenna are often known even to those acquainted with the poet’s biography only in its most simplified versions.
In contrast, though the critical panorama has been changing in recent years, serious attention to Byron’s literary engagement with Italy has tended to be discontinuous.
Yet he wrote much of his greatest poetry in Italy, and under its influence, poetry that would have a profound bearing not only on the literature but also the wider culture, history and politics of the whole of Europe, and not least Italy itself.
Related Results
Influences of George Gordon Byron on Asdren
Influences of George Gordon Byron on Asdren
Abstract
Poets and writers who introduced Byron to the Albanians a few years before his death, who expressed their sympathy, respect, and admiration for his works, a...
O DISCURSO POÉTICO-LÍRICO NA OBRA VIRNA, DE INÊS MACIEL
O DISCURSO POÉTICO-LÍRICO NA OBRA VIRNA, DE INÊS MACIEL
Este estudo registra algumas reflexões fruto da leitura e análise da obra Virna, romance poético de Inês Maciel. Explicita a característica poético-lírica do livro e sua relação co...
‘Something I have seen or think it possible to see’: Byron and Italian art in Ravenna
‘Something I have seen or think it possible to see’: Byron and Italian art in Ravenna
This chapter centres on the problematic theme of Byron’s relation to the visual arts and Italian art in particular. It offers possible keys for reading Byron’s response to the art ...
‘I know nothing of French, being all Italian’ Byron and French
‘I know nothing of French, being all Italian’ Byron and French
This chapter argues that even though Byron read widely from the French and understood French well, his relationship with French language and culture was alienated. Byron’s dislike ...
Letters to Lord Byron
Letters to Lord Byron
A number of unpublished letters among the papers of the London Greek Committee in the National Library of Greece throw particular light on the significant period, in 1823, when Byr...
GEORGE GORDON LORD BYRON UND AUGUST WILHELM SCHLEGEL – ZWEI LEHRER HEINRICH HEINES: HEINES BYRON‐ÜBERSETZUNGEN UND SEINE ENTWICKLUNG ALS DICHTER
GEORGE GORDON LORD BYRON UND AUGUST WILHELM SCHLEGEL – ZWEI LEHRER HEINRICH HEINES: HEINES BYRON‐ÜBERSETZUNGEN UND SEINE ENTWICKLUNG ALS DICHTER
ABSTRACTHeinrich Heine's translations from George Gordon Lord Byron were his only translations and date from the early years of his career. Most of the translations were carried ou...
Lord Byron and Lady Byron
Lord Byron and Lady Byron
An overlooked aspect of Lord Byron’s short unhappy marriage to Annabella Milbanke remains the “singular,” everyday world of relation that marriage represented for him, both beforeh...
Modernizing Classical Poetics and Cultural Traditions: Wu Mi's Enterprise of Rewriting George Gordon Byron
Modernizing Classical Poetics and Cultural Traditions: Wu Mi's Enterprise of Rewriting George Gordon Byron
This article examines how Wu Mi (1894–1978), a well-known conservative intellectual, pursued his modernization program by rewriting George Gordon Byron (1788–1824), the British Rom...

