Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

WORLDS WITHIN WORDS: A CORPUS-BASED COMPARATIVE ANALYSIS OF CIRCUMSTANTIAL ELEMENTS IN NATIVE AND PAKISTANI ENGLISH SHORT STORIES

View through CrossRef
This study employs a corpus-based analysis grounded in Halliday and Matthiessen's (2014) Systemic Functional Linguistics framework to investigate how circumstantial elements construct divergent experiential perspectives in Native English (NE) and Pakistani English (PE) short stories. Through manual UAM Corpus Tool annotation of Doris Lessing's "A Mild Attack of Locusts" and A. R. Khatoon's "The Crucifixion," the research quantifies and compares circumstantial patterns across spatial, temporal, manner, and logico-semantic categories. Findings reveal significantly higher circumstantial density in PE narratives (37.4% vs. NE's 35.6%), with marked disparities in remote time (PE 88.0% vs. NE 58.1%), absolute place (PE 78.7% vs. NE 70.5%), quality manner (PE 54.7% vs. NE 44.9%), and projection circumstances (PE 1.9% vs. NE 0.3%). These patterns demonstrate PE's preference for Culturally anchored world-building through spatial-temporal precision (e.g., "Lahore's Walled City," "during Partition"), Philosophical abstraction via manner augmentation (e.g., "grieving silently"), and Narrative hybridity using logico-semantic expansion (e.g., "as if the walls whispered histories"). The research signifies that PE writers leverage circumstances as semiotic scaffolds to construct layered, durational narratives reflecting Urdu storytelling traditions and postcolonial consciousness, whereas NE prioritises economical, action-driven progression. This grammatical asymmetry reveals how circumstantial choices encode cultural epistemologies PE's richness facilitates "narrative resistance against colonial linguistic austerity" , transforming syntax into a tool for identity negotiation. The study advances transitivity theory by demonstrating circumstances as grammatical sites of cultural translation, with implications for pedagogical approaches to postcolonial literatures and cross-cultural stylistics.
Title: WORLDS WITHIN WORDS: A CORPUS-BASED COMPARATIVE ANALYSIS OF CIRCUMSTANTIAL ELEMENTS IN NATIVE AND PAKISTANI ENGLISH SHORT STORIES
Description:
This study employs a corpus-based analysis grounded in Halliday and Matthiessen's (2014) Systemic Functional Linguistics framework to investigate how circumstantial elements construct divergent experiential perspectives in Native English (NE) and Pakistani English (PE) short stories.
Through manual UAM Corpus Tool annotation of Doris Lessing's "A Mild Attack of Locusts" and A.
R.
Khatoon's "The Crucifixion," the research quantifies and compares circumstantial patterns across spatial, temporal, manner, and logico-semantic categories.
Findings reveal significantly higher circumstantial density in PE narratives (37.
4% vs.
NE's 35.
6%), with marked disparities in remote time (PE 88.
0% vs.
NE 58.
1%), absolute place (PE 78.
7% vs.
NE 70.
5%), quality manner (PE 54.
7% vs.
NE 44.
9%), and projection circumstances (PE 1.
9% vs.
NE 0.
3%).
These patterns demonstrate PE's preference for Culturally anchored world-building through spatial-temporal precision (e.
g.
, "Lahore's Walled City," "during Partition"), Philosophical abstraction via manner augmentation (e.
g.
, "grieving silently"), and Narrative hybridity using logico-semantic expansion (e.
g.
, "as if the walls whispered histories").
The research signifies that PE writers leverage circumstances as semiotic scaffolds to construct layered, durational narratives reflecting Urdu storytelling traditions and postcolonial consciousness, whereas NE prioritises economical, action-driven progression.
This grammatical asymmetry reveals how circumstantial choices encode cultural epistemologies PE's richness facilitates "narrative resistance against colonial linguistic austerity" , transforming syntax into a tool for identity negotiation.
The study advances transitivity theory by demonstrating circumstances as grammatical sites of cultural translation, with implications for pedagogical approaches to postcolonial literatures and cross-cultural stylistics.

Related Results

Exploring Language Features of Male and Female Speakers in Pakistani TEDx Talks: A Corpus-based Comparative Analysis
Exploring Language Features of Male and Female Speakers in Pakistani TEDx Talks: A Corpus-based Comparative Analysis
The study explores the linguistic patterns in Pakistani TEDx Talks. It is based on gender-based language use. It consists of ten talks selected from YouTube and applies both quanti...
Aviation English - A global perspective: analysis, teaching, assessment
Aviation English - A global perspective: analysis, teaching, assessment
This e-book brings together 13 chapters written by aviation English researchers and practitioners settled in six different countries, representing institutions and universities fro...
Primerjalna književnost na prelomu tisočletja
Primerjalna književnost na prelomu tisočletja
In a comprehensive and at times critical manner, this volume seeks to shed light on the development of events in Western (i.e., European and North American) comparative literature ...
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Genre implies formal and stylistic conventions of a particular text type, which inevitably affects the translation process. This „force of genre bias“ (Prieto Ramos, 2014) has been...
Impacts of man-made structures on marine biodiversity and species status - native & non-native species
Impacts of man-made structures on marine biodiversity and species status - native & non-native species
<p>Coastal environments are exposed to anthropogenic activities such as frequent marine traffic and restructuring, i.e., addition, removal or replacing with man-made structur...
Correlation of Urduization in Pakistani English (PAKE): A Cultural Integrant
Correlation of Urduization in Pakistani English (PAKE): A Cultural Integrant
Pakistani English is a non-native variety of English language as it shows different shifts from Standard British English. Every non-native language has a great impact of culture be...
Impossible Worlds
Impossible Worlds
Impossible worlds constitute an increasingly popular yet controversial topic in logic and metaphysics. The term “impossible worlds” parallels the term “possible worlds” and commonl...
Indo-Anglian: Connotations and Denotations
Indo-Anglian: Connotations and Denotations
A different name than English literature, ‘Anglo-Indian Literature’, was given to the body of literature in English that emerged on account of the British interaction with India un...

Back to Top