Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

OS PENSIERI DE GIACOMO LEOPARDI EM PORTUGUÊS BRASILEIRO

View through CrossRef
Este artigo apresenta uma análise de alguns aspectos da tradução da única tradução brasileira de Pensieri, de Giacomo Leopardi, publicada em 1996. Em um primeiro momento, fazemos uma breve apresentação do autor e dos Pensieri no contexto de sua obra. Em seguida, analisamos a tradução feita por Vera Horn com base na teoria de Antoine Berman
Title: OS PENSIERI DE GIACOMO LEOPARDI EM PORTUGUÊS BRASILEIRO
Description:
Este artigo apresenta uma análise de alguns aspectos da tradução da única tradução brasileira de Pensieri, de Giacomo Leopardi, publicada em 1996.
Em um primeiro momento, fazemos uma breve apresentação do autor e dos Pensieri no contexto de sua obra.
Em seguida, analisamos a tradução feita por Vera Horn com base na teoria de Antoine Berman.

Related Results

Um estudo sobre sintagmas preposicionais nucleados por ‘de’ como predicados de sentenças copulativas no português brasileiro do século XIX
Um estudo sobre sintagmas preposicionais nucleados por ‘de’ como predicados de sentenças copulativas no português brasileiro do século XIX
O presente trabalho tem como objetivo analisar e discutir questões sintático-semânticas acerca dos sintagmas preposicionais (PP, do inglês Prepositional Phrase) nucleados por ‘de’ ...
In Praise of Illusions: Giacomo Leopardi‘s Ultraphilosophy
In Praise of Illusions: Giacomo Leopardi‘s Ultraphilosophy
Giacomo Leopardi (1798-1837) is better known as a remarkable poet and writer than a philosophical thinker. However, he followed closely the philosophical developments of his time, ...
Leopardi in California
Leopardi in California
La teoria dell’influenza del clima sulla cultura sostenuta soprattutto nel Settecento è il risultato dell’opposizione fra le culture del nord e del sud dell’Europa. Giacomo Leopard...
IL PASSERO SOLITARIO DI MONTALE: UN MERLO AZZURRO E UN FILO ROSSO
IL PASSERO SOLITARIO DI MONTALE: UN MERLO AZZURRO E UN FILO ROSSO
Starting from a verse from the Psalms and one of Petrarca’s sonnets, the figure of the lonely sparrow was reclaimed by many poets, who sometimes transform it into an example of pai...
L’età delle macchine: automi e simulacri anatomici in Leopardi
L’età delle macchine: automi e simulacri anatomici in Leopardi
L’articolo esplora la tensione estetico-mimetico-epistemologica tra immagine poetica e modello scientifico nell’opera di Giacomo Leopardi, soffermandosi sui casi della meccanica e ...
A QUEDA DE MARCAS MORFOLÓGICAS DO DATIVO DE TERCEIRA PESSOA NO PORTUGUÊS AFRO-BRASILEIRO
A QUEDA DE MARCAS MORFOLÓGICAS DO DATIVO DE TERCEIRA PESSOA NO PORTUGUÊS AFRO-BRASILEIRO
Este artigo objetiva discutir acerca da queda do núcleo aplicativo no Português Afro-brasileiro, expresso morfologicamente no Português Europeu pela preposição <em>dummy a<...
CONSTRUÇÕES RESULTATIVAS INFINITIVAS EM PORTUGUÊS BRASILEIRO
CONSTRUÇÕES RESULTATIVAS INFINITIVAS EM PORTUGUÊS BRASILEIRO
O objetivo deste trabalho é retomar a discussão sobre construções resultativas em português brasileiro, presentes especialmente nos trabalhos de Lobato (2004) e Barbosa (2008). Arg...

Back to Top