Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Les féminins conjugaux en français, ou la langue fonctionnant sans entrave

View through CrossRef
Le sujet des féminins conjugaux en français a déjà été traité par plusieurs études, mais toujours dans l’idée de les dépasser, pour arriver au vrai sujet : les féminins professionnels. La présente note de recherche, fruit d’un travail lexicographique portant sur plus de 200 féminins conjugaux en français, entend montrer que les deux catégories, féminins conjugaux et professionnels, ne sont pas à opposer, et qu’en fait, les féminins conjugaux sont le reflet d’une époque où la féminisation se faisait sans obstacle extralinguistique : en cela, ils sont utiles pour éclairer le présent.
OpenEdition
Title: Les féminins conjugaux en français, ou la langue fonctionnant sans entrave
Description:
Le sujet des féminins conjugaux en français a déjà été traité par plusieurs études, mais toujours dans l’idée de les dépasser, pour arriver au vrai sujet : les féminins professionnels.
La présente note de recherche, fruit d’un travail lexicographique portant sur plus de 200 féminins conjugaux en français, entend montrer que les deux catégories, féminins conjugaux et professionnels, ne sont pas à opposer, et qu’en fait, les féminins conjugaux sont le reflet d’une époque où la féminisation se faisait sans obstacle extralinguistique : en cela, ils sont utiles pour éclairer le présent.

Related Results

On Flores Island, do "ape-men" still exist? https://www.sapiens.org/biology/flores-island-ape-men/
On Flores Island, do "ape-men" still exist? https://www.sapiens.org/biology/flores-island-ape-men/
<span style="font-size:11pt"><span style="background:#f9f9f4"><span style="line-height:normal"><span style="font-family:Calibri,sans-serif"><b><spa...
De Hemingway au chinois classique : le travail de la langue de l’écrivain taïwanais Wang Wen-hsing
De Hemingway au chinois classique : le travail de la langue de l’écrivain taïwanais Wang Wen-hsing
Dans les années 1970, l’« occidentalisation » de Wang Wen-hsing lui attire les foudres de la critique. On lui reproche, entre autres choses, de mal écrire, d’être incompréhensible ...
Problèmes d’interférences arabe/français dans les productions écrites d’élèves de secondaire
Problèmes d’interférences arabe/français dans les productions écrites d’élèves de secondaire
RÉSUMÉ. L’expression écrite est une activité complexe qui occupe une place importante dans l’enseignement/apprentissage du français langue étrangère en Algérie. Enseigner le frança...
Langue et culture
Langue et culture
La vaste littérature (linguistique, psycholinguistique, ethnolinguistique, etc.) des XXe et XXIe siècles sur la relation entre langue et culture montre d'importantes variations dan...
Français, deuxième langue
Français, deuxième langue
Chanter de la pop (au sens large, du folk ou du rock) en français a quelque chose de difficile. Le français a beau être notre première langue ici, celle que l’on maîtrise le mieux,...
L’Acquisition Guidée Et L’Acquisition Non Guidée Dans L’Apprentissage Et L’Enseignement du Français Langue Étrangère
L’Acquisition Guidée Et L’Acquisition Non Guidée Dans L’Apprentissage Et L’Enseignement du Français Langue Étrangère
In the learning and teaching of French as a foreign language, the notions of guided and non-guided acquisition occupy a central place. Guided acquisition refers to structured and s...
Syntax and Translatability
Syntax and Translatability
Abstract This paper discusses the relationship between syntax and translatability, particularly in respect of literary texts. By translatability is meant the de...

Back to Top