Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Can a bilingual lexicon be sustained by phonotactics alone?

View through CrossRef
AbstractThis study focuses on bilingual speakers of Ecuadoran Quichua and the mixed language known as Media Lengua, which consists of Quichua morphosyntactic frames with all content word roots relexified from Spanish. For all intents and purposes, only the lexicon – more specifically, lexical roots – separate Media Lengua from Quichua, and yet speakers generally manage to keep the two languages apart in production and are able to unequivocally distinguish the languages in perception tasks. Two main questions drive the research effort. The first, given the very close relationships between Quichua and Media Lengua, is whether each language has a distinct lexicon, or a single lexical repository is shared by the two languages. A second and closely related question is the extent to which language-specific phonotactic patterns aid in language identification, possibly even to the extent of constituting the only robust language-tagging mechanism in a joint lexicon. Using lexical-decision and false-memory tasks to probe the Quichua-Media Lengua bilingual lexical repertoire, the results are consistent with a model based on a single lexicon, partially differentiated by subtle phonotactic cues, and bolstered by contemporary participants’ knowledge of Spanish as well as Quichua.
John Benjamins Publishing Company
Title: Can a bilingual lexicon be sustained by phonotactics alone?
Description:
AbstractThis study focuses on bilingual speakers of Ecuadoran Quichua and the mixed language known as Media Lengua, which consists of Quichua morphosyntactic frames with all content word roots relexified from Spanish.
For all intents and purposes, only the lexicon – more specifically, lexical roots – separate Media Lengua from Quichua, and yet speakers generally manage to keep the two languages apart in production and are able to unequivocally distinguish the languages in perception tasks.
Two main questions drive the research effort.
The first, given the very close relationships between Quichua and Media Lengua, is whether each language has a distinct lexicon, or a single lexical repository is shared by the two languages.
A second and closely related question is the extent to which language-specific phonotactic patterns aid in language identification, possibly even to the extent of constituting the only robust language-tagging mechanism in a joint lexicon.
Using lexical-decision and false-memory tasks to probe the Quichua-Media Lengua bilingual lexical repertoire, the results are consistent with a model based on a single lexicon, partially differentiated by subtle phonotactic cues, and bolstered by contemporary participants’ knowledge of Spanish as well as Quichua.

Related Results

William Colenso’s Māori-English Lexicon
William Colenso’s Māori-English Lexicon
<p>William Colenso, one of Victorian New Zealand’s most accomplished polymaths, is remembered best as a printer, a defrocked missionary, botanist, and politician. Up till now...
Growing up bilingual: examining the language input and word segmentation abilities of bilingual infants
Growing up bilingual: examining the language input and word segmentation abilities of bilingual infants
Infants’ early language experiences play a critical role on their language development. In this dissertation, I explored the nature of this relationship in a bilingual context. Spe...
Tonal Phonotactics in Southern Min
Tonal Phonotactics in Southern Min
AbstractThis paper is the first to explore tonal phonotactics in the world's natural languages. Zhangzhou Southern Min is theoretically assumed to have 7320 possible syllables but ...
PELATIHAN BILINGUAL TEACHING BAGI GURU MTS HIFAL BANYURIP PEKALONGAN
PELATIHAN BILINGUAL TEACHING BAGI GURU MTS HIFAL BANYURIP PEKALONGAN
The availability of a bilingual class whose learning process uses two languages ​​of instruction, namely Indonesian and English, is expected to be the answer to problems in an effo...
VIETNAMESE - EDE BILINGUAL EDUCATION IN PRIMARY SCHOOLS IN DAK LAK PROVINCE, VIETNAM
VIETNAMESE - EDE BILINGUAL EDUCATION IN PRIMARY SCHOOLS IN DAK LAK PROVINCE, VIETNAM
In Dak Lak, the Ede has the second largest population (after the Kinh). In the process of communication, the Ede language has a language contact relationship with Vietnamese. There...
Early, late or very late?
Early, late or very late?
Research on child bilingualism accounts for differences in the course and the outcomes of monolingual and different types of bilingual language acquisition primarily from two persp...
shift of lexicon in traditional technology system in Tolaki community at Konawe district of Southeast Sulawesi
shift of lexicon in traditional technology system in Tolaki community at Konawe district of Southeast Sulawesi
This research discusses the lexicon used for traditional technology systems in the Tolaki community. Lexicon is a language component containing all information about the meaning an...
Perbandingan Performa Labeling Lexicon InSet dan VADER pada Analisa Sentimen Rohingya di Aplikasi X dengan SVM
Perbandingan Performa Labeling Lexicon InSet dan VADER pada Analisa Sentimen Rohingya di Aplikasi X dengan SVM
Rohingya in Indonesia has become trending conversation on social media. Sentiment analysis can get public responds. Big data makes the problem time efficiency labeling process, the...

Back to Top