Javascript must be enabled to continue!
“Are Ye Fantastical?”: Shakespeare’s Weird W[omen] in the 21st-Century Indian Adaptations Maqbool, Mandaar and Joji
View through CrossRef
Shakespeare’s Macbeth has traveled a long way from its original milieu. This paper takes three major 21st-century Indian adaptions of Macbeth as its primary texts. The city of Mumbai in the west in Maqbool, an imaginary coastal Bengal village in the east in Mandaar, and the suburbs of Kerala in Joji in the south of the subcontinent become sites of “creative mistranslations” of the play. In this paper, we take the ambiguity that Shakespeare’s witches evoke in the early 17th-century Scottish world as a point of entry and consider how that ambiguity is translated in its 21st-century Indian on-screen adaptations. Cutting across spaciotemporal boundaries, the witches remain a source of utmost significance through their presence/absence in the adaptations discussed. In Maqbool, Shakespeare’s heath-hags become male upper-caste law-keepers, representing the tyrannies of state machinery. Mandaar’s witches become direct agents of Mandaar’s annihilation at the end after occupying a deceptively marginal position in the sleazy world of Gailpur. In an apparent departure, Joji’s world is shorn of witches, making him appear as the sole perpetrator of the destruction in a fiercely patriarchal family. A closer reading, however, reveals the ominous presence of some insidious power that defies the control of any individual. The compass that directs Macbeth and its adaptations, from the West to the East, from 1606 to date, is the fatalism that the witches weave, in their seeming absence as well as in their portentous presence. We cannot help but consider them as yardsticks in any tragedy that deals with the age-old dilemma of predestination and free will.
Title: “Are Ye Fantastical?”: Shakespeare’s Weird W[omen] in the 21st-Century Indian Adaptations Maqbool, Mandaar and Joji
Description:
Shakespeare’s Macbeth has traveled a long way from its original milieu.
This paper takes three major 21st-century Indian adaptions of Macbeth as its primary texts.
The city of Mumbai in the west in Maqbool, an imaginary coastal Bengal village in the east in Mandaar, and the suburbs of Kerala in Joji in the south of the subcontinent become sites of “creative mistranslations” of the play.
In this paper, we take the ambiguity that Shakespeare’s witches evoke in the early 17th-century Scottish world as a point of entry and consider how that ambiguity is translated in its 21st-century Indian on-screen adaptations.
Cutting across spaciotemporal boundaries, the witches remain a source of utmost significance through their presence/absence in the adaptations discussed.
In Maqbool, Shakespeare’s heath-hags become male upper-caste law-keepers, representing the tyrannies of state machinery.
Mandaar’s witches become direct agents of Mandaar’s annihilation at the end after occupying a deceptively marginal position in the sleazy world of Gailpur.
In an apparent departure, Joji’s world is shorn of witches, making him appear as the sole perpetrator of the destruction in a fiercely patriarchal family.
A closer reading, however, reveals the ominous presence of some insidious power that defies the control of any individual.
The compass that directs Macbeth and its adaptations, from the West to the East, from 1606 to date, is the fatalism that the witches weave, in their seeming absence as well as in their portentous presence.
We cannot help but consider them as yardsticks in any tragedy that deals with the age-old dilemma of predestination and free will.
Related Results
Genetic adaptations in the population history of Arabidopsis thaliana
Genetic adaptations in the population history of Arabidopsis thaliana
The Arabidopsis thaliana population has been exposed to unexperienced
biotic and abiotic stresses as a result of range expansion or
environmental change. To obtain a global picture...
The Hermeneutics of Omens: The Bankruptcy of Moral Cosmology in Western Han China (206bce–8ce)
The Hermeneutics of Omens: The Bankruptcy of Moral Cosmology in Western Han China (206bce–8ce)
AbstractStudents of Chinese intellectual history are familiar with moral cosmology developed in the Han era, a theory that alleges thatruuse omens to admonish the emperor, and ther...
Presuppositions in Joji’s Selected Song Lyrics
Presuppositions in Joji’s Selected Song Lyrics
The study analyzes types of presupposition in Joji’s song lyrics. The study's objective is to find the types of presuppositions in Joji’s song lyrics in Joji’s song lyrics. The stu...
Shakespeare in a Blender
Shakespeare in a Blender
As a collective with four to six members at any one time, A Company of Fools’ mandate is to create innovative and accessible pieces based on the works of William Shakespeare. The c...
Shakespeare and Text
Shakespeare and Text
Abstract
OXFORD SHAKESPEARE TOPICS General Editors: Peter Holland and Stanley Wells Oxford Shakespeare Topics provide students and teachers with short books on impor...
Shakespeare and Latinidad
Shakespeare and Latinidad
Shakespeare and Latinidad is a curated collection of scholarly and practitioner essays in the field of Latinx theatre that specifically focuses on adaptations and appropriations of...
Weird Fiction in the Twentieth Century
Weird Fiction in the Twentieth Century
‘Weird Fiction in the Twentieth-Century Gothic’ provides a historical overview of the term ‘weird’ as it relates to twentieth-century fiction and outlines some definitions in terms...
How Indian is Indian English?: Indian Words in Registers of Indian English
How Indian is Indian English?: Indian Words in Registers of Indian English
The rising status of English as a world language has led to the emergence of several non-native or new varieties of English, with Indian English being a major new variety. Much w...

