Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Populærkulturens upopulære språk

View through CrossRef
The Letter (1940) was an American film noir by William Wyler, about one letter and two murders in a rubber plantation in British Malaya. The movie, with Bette Davis playing the main character, was nominated for seven Oscars. Movies for adult audiences are generally subtitled rather than dubbed in Norway. In 1964, NRK (Norwegian Broadcasting Corporation) televised the movie, and for the first time, a movie was broadcast with subtitles in Norwegian Nynorsk, the lesser-used Norwegian language compared to the dominant Norwegian Bokmål. Only 11 percent of the population had a television license at that time, and most of these viewers lived in a few cities, where Nynorsk was little used. Television viewers phoned in their protests to both the newspapers and NRK, and for some days, the Nynorsk subtitles were a major public issue. In this essay, I tell the whole story, presenting the arguments used, introducing those involved, analysing the context, and discussing how Norwegian Nynorsk became an unpopular language in popular culture in Norway. It is also a story about the development of a Nynorsk written culture and efforts to restrict this development.
Title: Populærkulturens upopulære språk
Description:
The Letter (1940) was an American film noir by William Wyler, about one letter and two murders in a rubber plantation in British Malaya.
The movie, with Bette Davis playing the main character, was nominated for seven Oscars.
Movies for adult audiences are generally subtitled rather than dubbed in Norway.
In 1964, NRK (Norwegian Broadcasting Corporation) televised the movie, and for the first time, a movie was broadcast with subtitles in Norwegian Nynorsk, the lesser-used Norwegian language compared to the dominant Norwegian Bokmål.
Only 11 percent of the population had a television license at that time, and most of these viewers lived in a few cities, where Nynorsk was little used.
Television viewers phoned in their protests to both the newspapers and NRK, and for some days, the Nynorsk subtitles were a major public issue.
In this essay, I tell the whole story, presenting the arguments used, introducing those involved, analysing the context, and discussing how Norwegian Nynorsk became an unpopular language in popular culture in Norway.
It is also a story about the development of a Nynorsk written culture and efforts to restrict this development.

Related Results

Tolkemedierte gruppearbeid mellom elever med talt og tegnet språk
Tolkemedierte gruppearbeid mellom elever med talt og tegnet språk
Tilrettelegging av tolket undervisning er et aktuelt tema både innen utdanning og forskning fordi flere elever med tegnspråk velger opplæring i den ordinære skolen. Har elevene nor...
Transspråking i en samisk barnehageavdeling
Transspråking i en samisk barnehageavdeling
Kystområdene i Finnmark har en lang samisk historie, der fornorskningsprosessene har ført til språkskifte i mange familier og til norsk som dominerende språk. Vitalisering av sjøsa...
Språk og språkforhold i Sápmi
Språk og språkforhold i Sápmi
Denne artikkelsamlinga spring ut av ei lite internasjonalt symposium ved Humboldt-universitetet i Berlin i mai 2006. Bidragsytarane til samlinga er lingvistar frå Tyskland, Sverige...
Dialogisk högläsning i för- skoleklassen och årskurs 1: ”Jag tycker att molnbullen smakar delikat”
Dialogisk högläsning i för- skoleklassen och årskurs 1: ”Jag tycker att molnbullen smakar delikat”
Bidraget utgår från ett forskningsprojekt som använder bilderboken som en utgångspunkt för språk- och kunskapsutvecklande samt litteraturdidaktisk undervisning. Artikeln utgår från...
Ett oöverstigligt textuniversum? Skrivuppgifter och skrivstöd på ett lärarutbildningsprogram
Ett oöverstigligt textuniversum? Skrivuppgifter och skrivstöd på ett lärarutbildningsprogram
Studien utgår från utmaningen att som student röra sig mellan olika akademiska kontexter och att förstå implicita språkliga normer. Utifrån ett academic literacies- och ett discipl...

Back to Top