Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Digitalisoituva käännöstyö ja toimijuuden rajat

View through CrossRef
Artikkeli käsittelee kääntäjien työn muutosta ja kääntäjien toimijuuden mahdollisuuksia digitalisoituneessa ja alustoituvassa työssä. Kiinnostuksemme kohteena on kääntäjien oma ymmärrys käännöstyön muutoksen prosesseista. Miten ne vaikuttavat kääntämisen työprosessiin, asemaan työmarkkinoilla ja keinoihin, joilla kääntäjät pystyvät toimimaan oman autonomiansa säilyttämiseksi? Kytkemme tulokset laajempiin keskusteluihin alustataloudesta, työprosesseista ja toimijuudesta työelämässä. Tutkimusaineistona käytämme yhteistyössä Suomen kääntäjien ja tulkkien liiton kanssa kerättyä pääosin avovastauksia sisältävää verkkokyselyaineistoa. Tulostemme mukaan kääntäjien toimijuus suhteessa omaan työprosessiinsa, työn ehtoihin ja vaikutusmahdollisuuksiin on kaventunut. Kääntäjät kokevat työhön liittyvän toimijuutensa olevan alisteista digitalisaatiolle ja sitä ohjaavalle liiketoimintalogiikalle. Tässä mielessä toimialana kääntäminen näyttäytyy hyvin samantyyppisenä kuin moni muu digitalisoituva ja alustoituva toimiala. * * * This article examines the changes in translators’ work and the possibilities of agency in the digital era of platform work. The object of our interest is the translators’ own understanding of the processes of change in their work: How do these changes affect the work process, their position in the labor market, and the means by which they are able to act to preserve their own autonomy? We connect the results to the broader discussion about platform economy, work processes and agency in working life. As research material, we use a set of answers to an online survey, collected in co-operation with the Association of Finnish Translators and Interpreters. According to our results, translators’ agency has narrowed in relation to their own work process, working conditions, and opportunities for influence. Translators feel that their work-related agency is subordinate to digitalization and the business logic that guides it. In this sense, translation as an industry appears to be very similar to many other digitalizing and initializing industries.Keywords: translation work, digitalization of work, platform work, agency, work process
Title: Digitalisoituva käännöstyö ja toimijuuden rajat
Description:
Artikkeli käsittelee kääntäjien työn muutosta ja kääntäjien toimijuuden mahdollisuuksia digitalisoituneessa ja alustoituvassa työssä.
Kiinnostuksemme kohteena on kääntäjien oma ymmärrys käännöstyön muutoksen prosesseista.
Miten ne vaikuttavat kääntämisen työprosessiin, asemaan työmarkkinoilla ja keinoihin, joilla kääntäjät pystyvät toimimaan oman autonomiansa säilyttämiseksi? Kytkemme tulokset laajempiin keskusteluihin alustataloudesta, työprosesseista ja toimijuudesta työelämässä.
Tutkimusaineistona käytämme yhteistyössä Suomen kääntäjien ja tulkkien liiton kanssa kerättyä pääosin avovastauksia sisältävää verkkokyselyaineistoa.
Tulostemme mukaan kääntäjien toimijuus suhteessa omaan työprosessiinsa, työn ehtoihin ja vaikutusmahdollisuuksiin on kaventunut.
Kääntäjät kokevat työhön liittyvän toimijuutensa olevan alisteista digitalisaatiolle ja sitä ohjaavalle liiketoimintalogiikalle.
Tässä mielessä toimialana kääntäminen näyttäytyy hyvin samantyyppisenä kuin moni muu digitalisoituva ja alustoituva toimiala.
* * * This article examines the changes in translators’ work and the possibilities of agency in the digital era of platform work.
The object of our interest is the translators’ own understanding of the processes of change in their work: How do these changes affect the work process, their position in the labor market, and the means by which they are able to act to preserve their own autonomy? We connect the results to the broader discussion about platform economy, work processes and agency in working life.
As research material, we use a set of answers to an online survey, collected in co-operation with the Association of Finnish Translators and Interpreters.
According to our results, translators’ agency has narrowed in relation to their own work process, working conditions, and opportunities for influence.
Translators feel that their work-related agency is subordinate to digitalization and the business logic that guides it.
In this sense, translation as an industry appears to be very similar to many other digitalizing and initializing industries.
Keywords: translation work, digitalization of work, platform work, agency, work process.

Related Results

DEEP INTO ACCURACY: EXPLORING THE PERFORMANCE OF SKIN DETECTION ALGORITHMS IN DEEP LEARNING
DEEP INTO ACCURACY: EXPLORING THE PERFORMANCE OF SKIN DETECTION ALGORITHMS IN DEEP LEARNING
Skin diseases rank among the most prevalent medical conditions, given that the skin, being the outermost layer of the body, is susceptible to rapid affliction. Timely identificatio...
Kulttuurin rajat, kääntämisen rajat
Kulttuurin rajat, kääntämisen rajat
While translation is usually conceived as interlingual and intercultural action, there are also intralingual and intracultural types of translation and potentially, even language- ...
Abstract 1285: Chemotherapy induces PD-L1 overexpression in CRC through NF-κBp65
Abstract 1285: Chemotherapy induces PD-L1 overexpression in CRC through NF-κBp65
Abstract Background: The programmed cell death ligand (PD-L1) is an immune-inhibitory molecule that suppresses the activation of T cells, leading to the survival and...
Videoneuvottelu rajat ylittävässä oikeudenkäynnissä : Sähköisen oikeudenkäynnin nousu
Videoneuvottelu rajat ylittävässä oikeudenkäynnissä : Sähköisen oikeudenkäynnin nousu
Käsityksemme oikeudenkäynnistä rakentuvat edelleen voimakkaasti paperiasiakirjojen sekä fyysisen läsnäolon varaan. Lainsäädännöllä on mahdollistettu ja kannustettu uusien sähköisen...
Tietokirjallisuuden lajit ja rajat
Tietokirjallisuuden lajit ja rajat
Tietokirjallisuudesta puhutaan usein yhtenäisenä kokonaisuutena, vaikka se sisältää lukuisia eri lajeja elämäkerroista kädentaito-oppaisiin ja matkakertomuksista tutkimuskirjallisu...
Effective Virtualization based on Generalized Multi protocol Label Switching for Cloud Computing
Effective Virtualization based on Generalized Multi protocol Label Switching for Cloud Computing
Abstract Generalized Multi Protocol Label Switching (GMPLS) or Multi-Protocol Lambda Switching is a new technology which produce amplification in Multi Protocol Label Switc...
Abstract LB121: Endothelial cells mediated paracrine signaling alters immune cell modulators on colorectal cancer cells
Abstract LB121: Endothelial cells mediated paracrine signaling alters immune cell modulators on colorectal cancer cells
Abstract Background: Metastatic colorectal cancer (mCRC) is the second leading cause of cancer related deaths in the US. Various factors in the tumor microenvironmen...
Kohtaloiden kirjoa
Kohtaloiden kirjoa
Syksyn ensimmäinen numero tarjoaa näkökulmia eri vuosisatojen historiaan niin vallankäytön, varattomuuden, oppineisuuden kuin diplomatiankin näkökulmasta. Artikkelit tarjoavat esim...

Back to Top