Javascript must be enabled to continue!
Modernizing Classical Poetics and Cultural Traditions: Wu Mi's Enterprise of Rewriting George Gordon Byron
View through CrossRef
This article examines how Wu Mi (1894–1978), a well-known conservative intellectual, pursued his modernization program by rewriting George Gordon Byron (1788–1824), the British Romantic poet enthusiastically embraced by the iconoclastic New Culturalists in Republican China (1911–1949). Through analysis of his enterprise of imitating, translating, and interpreting Byron, I argue that Wu Mi intended to counter the New Culturalists’ monopoly of Byron's reception in China and to affirm his own vision of modern Chinese poetry and culture informed by Irving Babbitt's (1865–1933) New Humanism. Wu Mi portrayed Byron as a self-righteous poet-exile comparable to classical Chinese poets, invoked Byron's writing of Childe Harold's Pilgrimage to invigorate classical Chinese poetics, exploited Byron's reflections on nature and history to vindicate China's cultural traditions, and appropriated his stanzas on Jean-Jacques Rousseau (1712–1778) to support Babbitt's neo-humanistic arguments against romanticism. Wu Mi's rewriting enterprise, this article contends, shows that the so-called conservatives could assert their imagination of modernity by citing a foreign authority claimed by the iconoclasts, and that romantic poetry was woven into a narrative to modernize classical Chinese poetics.
Title: Modernizing Classical Poetics and Cultural Traditions: Wu Mi's Enterprise of Rewriting George Gordon Byron
Description:
This article examines how Wu Mi (1894–1978), a well-known conservative intellectual, pursued his modernization program by rewriting George Gordon Byron (1788–1824), the British Romantic poet enthusiastically embraced by the iconoclastic New Culturalists in Republican China (1911–1949).
Through analysis of his enterprise of imitating, translating, and interpreting Byron, I argue that Wu Mi intended to counter the New Culturalists’ monopoly of Byron's reception in China and to affirm his own vision of modern Chinese poetry and culture informed by Irving Babbitt's (1865–1933) New Humanism.
Wu Mi portrayed Byron as a self-righteous poet-exile comparable to classical Chinese poets, invoked Byron's writing of Childe Harold's Pilgrimage to invigorate classical Chinese poetics, exploited Byron's reflections on nature and history to vindicate China's cultural traditions, and appropriated his stanzas on Jean-Jacques Rousseau (1712–1778) to support Babbitt's neo-humanistic arguments against romanticism.
Wu Mi's rewriting enterprise, this article contends, shows that the so-called conservatives could assert their imagination of modernity by citing a foreign authority claimed by the iconoclasts, and that romantic poetry was woven into a narrative to modernize classical Chinese poetics.
Related Results
Productivity Measure in Using Enterprise Resource Planning System in Selected Companies in Beijing, China
Productivity Measure in Using Enterprise Resource Planning System in Selected Companies in Beijing, China
With the globalization of economic development and social development, the business environment of enterprises has changed. Only by continuously improving the digital level and man...
Influences of George Gordon Byron on Asdren
Influences of George Gordon Byron on Asdren
Abstract
Poets and writers who introduced Byron to the Albanians a few years before his death, who expressed their sympathy, respect, and admiration for his works, a...
GEORGE GORDON LORD BYRON UND AUGUST WILHELM SCHLEGEL – ZWEI LEHRER HEINRICH HEINES: HEINES BYRON‐ÜBERSETZUNGEN UND SEINE ENTWICKLUNG ALS DICHTER
GEORGE GORDON LORD BYRON UND AUGUST WILHELM SCHLEGEL – ZWEI LEHRER HEINRICH HEINES: HEINES BYRON‐ÜBERSETZUNGEN UND SEINE ENTWICKLUNG ALS DICHTER
ABSTRACTHeinrich Heine's translations from George Gordon Lord Byron were his only translations and date from the early years of his career. Most of the translations were carried ou...
A Plea for Doubt in the Subjectivity of Method
A Plea for Doubt in the Subjectivity of Method
Photograph by Gonzalo Echeverria (2010)Doubt has been my closest companion for several years as I struggle to make sense of certain hidden events from within my family’s hist...
CORPORATE CULTURE AS AN ELEMENT OF THE STRATEGIC MANAGEMENT SYSTEM OF A MACHINE-BUILDING ENTERPRISE
CORPORATE CULTURE AS AN ELEMENT OF THE STRATEGIC MANAGEMENT SYSTEM OF A MACHINE-BUILDING ENTERPRISE
The purpose of the article. The article analyzes the corporate culture as one of the tools with which you can effectively manage the personnel of the enterprise. The structure of c...
‘Something I have seen or think it possible to see’: Byron and Italian art in Ravenna
‘Something I have seen or think it possible to see’: Byron and Italian art in Ravenna
This chapter centres on the problematic theme of Byron’s relation to the visual arts and Italian art in particular. It offers possible keys for reading Byron’s response to the art ...
‘I know nothing of French, being all Italian’ Byron and French
‘I know nothing of French, being all Italian’ Byron and French
This chapter argues that even though Byron read widely from the French and understood French well, his relationship with French language and culture was alienated. Byron’s dislike ...
Die spore van Raka: Oor herskrywing en kanonisering (Deel 2)
Die spore van Raka: Oor herskrywing en kanonisering (Deel 2)
Every literary system possesses a canon with the classical canon as the most stable and simultaneously the one with the most restrictive access. Writers and texts can only maintain...

