Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Zapotec Literature

View through CrossRef
Zapotec literature is one of the most diverse and vibrant contemporary Indigenous expressions in the kaleidoscope of spoken languages in México. Its wide-ranging articulations stretch from the foundational rich oral tradition to diverse postmodern narratives. Zapotec literature has a long-written history in both Spanish and Zapotec languages. Several works by 21st-century writers and poets have been translated into a number of Indo-European languages. Over the last five centuries, “Zapotec” has assumed the function of an umbrella term encompassing a number of endangered languages. These have evolved into inter-related but autonomous linguistic codes, analogous to Romance languages. The Zapotec people share territory with several other Indigenous nations. The Mixe, Huave, and Tuun Saavi, among many others in Oaxaca—Mexico’s most linguistically heterogenous region—neighbor Zapotec territories. The term Zapotec originates from the Nahuatl language. Around the time the Spanish armada dropped anchor on the Mexican coast, the Nahua people represented the most powerful community of Central México. The Nahua named the Zapotec people after what they perceived was an abundance of the Zapote tree in the latter’s lands. Of great significance are regional distinctions in contemporary literary expressions. Oaxaca’s topography divides into four regions: isthmus, valleys, Northern Sierra, and Southern Sierra. Most renowned contemporary writers like Natalia Toledo, Irma Pineda, and Victor Cata emerge from the City of Juchitán, about 30 minutes from the Isthmus of Tehuantepec. Provocative novelists like Javier Martínez Castellanos or Mario Molina hail from the Northern Sierra. Binni Za’ or Cloud people are the self-naming terms used by those writers who come from the Isthmus of Tehuantepec or Juchitán, while Benne Xhon or “people from these lands” are the autonomous names used in the Northern Sierra. Zapotec novelist Castellanos Martínez explains that “xhon” literally means that matter or sediments that stay at the bottom of a liquid. He writes that the idea of dregs may reference those Zapotecs who did not migrate to the mythical City of Tula (2018, 96). Self-naming and language specificity vary according to region and sometimes even in relation to their hometowns. Today, some writers continue to use Zapotec to refer to themselves or their language. In the isthmus, since the 1980s, writers have also turned to more autonomous names like Binni Za or People from the Cloud. In describing their language, many poets employ dillaza or dilla xhon too, but there are many other terms that are used depending on the region. Zapotec is considered part of the Oto-mangean language family. While linguists tend to classify Zapotec in 40–60 distinct languages, there is a recognition among writers that Zapotec may have been a unique and distinctive language that evolved over time and space. In contrast to other well-known Indigenous communities like the Nahua or Maya, Zapotecs have inherited few written pre-colonial documents despite the development of a writing system that, with well over 2,500 years of history, is considered one of the oldest in Mesoamerica. Foundational Zapotec writers in the early part of the 20th century weaved narratives in their creations that stem from the oral tradition. Other poets, short story writers, and novelists depart from engaging the oral tradition narratives to innovate their cultural production. Salient strategies employed by writers range from a use of linguistic parallelism, myths, intertextuality with other Indigenous texts, and the use of humor to debunk stereotypes. In addition to a legacy of rich verbal arts, Zapotec stories written in the Latin alphabet can be traced to the 19th century. Unrecognized by many scholars is that 19th-century Zapotec texts parallels the birth of what has traditionally been considered canonical, national literature that has been produced in Spanish mainly by criollo elites. In the 1950s, Zapotecs became the first Indigenous community in Mexico to establish a unified alphabet. The use of conventional literary forms by writers in Zapotec, bilingually, or in Spanish reflects its rich history and plurality.
Title: Zapotec Literature
Description:
Zapotec literature is one of the most diverse and vibrant contemporary Indigenous expressions in the kaleidoscope of spoken languages in México.
Its wide-ranging articulations stretch from the foundational rich oral tradition to diverse postmodern narratives.
Zapotec literature has a long-written history in both Spanish and Zapotec languages.
Several works by 21st-century writers and poets have been translated into a number of Indo-European languages.
Over the last five centuries, “Zapotec” has assumed the function of an umbrella term encompassing a number of endangered languages.
These have evolved into inter-related but autonomous linguistic codes, analogous to Romance languages.
The Zapotec people share territory with several other Indigenous nations.
The Mixe, Huave, and Tuun Saavi, among many others in Oaxaca—Mexico’s most linguistically heterogenous region—neighbor Zapotec territories.
The term Zapotec originates from the Nahuatl language.
Around the time the Spanish armada dropped anchor on the Mexican coast, the Nahua people represented the most powerful community of Central México.
The Nahua named the Zapotec people after what they perceived was an abundance of the Zapote tree in the latter’s lands.
Of great significance are regional distinctions in contemporary literary expressions.
Oaxaca’s topography divides into four regions: isthmus, valleys, Northern Sierra, and Southern Sierra.
Most renowned contemporary writers like Natalia Toledo, Irma Pineda, and Victor Cata emerge from the City of Juchitán, about 30 minutes from the Isthmus of Tehuantepec.
Provocative novelists like Javier Martínez Castellanos or Mario Molina hail from the Northern Sierra.
Binni Za’ or Cloud people are the self-naming terms used by those writers who come from the Isthmus of Tehuantepec or Juchitán, while Benne Xhon or “people from these lands” are the autonomous names used in the Northern Sierra.
Zapotec novelist Castellanos Martínez explains that “xhon” literally means that matter or sediments that stay at the bottom of a liquid.
He writes that the idea of dregs may reference those Zapotecs who did not migrate to the mythical City of Tula (2018, 96).
Self-naming and language specificity vary according to region and sometimes even in relation to their hometowns.
Today, some writers continue to use Zapotec to refer to themselves or their language.
In the isthmus, since the 1980s, writers have also turned to more autonomous names like Binni Za or People from the Cloud.
In describing their language, many poets employ dillaza or dilla xhon too, but there are many other terms that are used depending on the region.
Zapotec is considered part of the Oto-mangean language family.
While linguists tend to classify Zapotec in 40–60 distinct languages, there is a recognition among writers that Zapotec may have been a unique and distinctive language that evolved over time and space.
In contrast to other well-known Indigenous communities like the Nahua or Maya, Zapotecs have inherited few written pre-colonial documents despite the development of a writing system that, with well over 2,500 years of history, is considered one of the oldest in Mesoamerica.
Foundational Zapotec writers in the early part of the 20th century weaved narratives in their creations that stem from the oral tradition.
Other poets, short story writers, and novelists depart from engaging the oral tradition narratives to innovate their cultural production.
Salient strategies employed by writers range from a use of linguistic parallelism, myths, intertextuality with other Indigenous texts, and the use of humor to debunk stereotypes.
In addition to a legacy of rich verbal arts, Zapotec stories written in the Latin alphabet can be traced to the 19th century.
Unrecognized by many scholars is that 19th-century Zapotec texts parallels the birth of what has traditionally been considered canonical, national literature that has been produced in Spanish mainly by criollo elites.
In the 1950s, Zapotecs became the first Indigenous community in Mexico to establish a unified alphabet.
The use of conventional literary forms by writers in Zapotec, bilingually, or in Spanish reflects its rich history and plurality.

Related Results

Primerjalna književnost na prelomu tisočletja
Primerjalna književnost na prelomu tisočletja
In a comprehensive and at times critical manner, this volume seeks to shed light on the development of events in Western (i.e., European and North American) comparative literature ...
Evaluating the Science to Inform the Physical Activity Guidelines for Americans Midcourse Report
Evaluating the Science to Inform the Physical Activity Guidelines for Americans Midcourse Report
Abstract The Physical Activity Guidelines for Americans (Guidelines) advises older adults to be as active as possible. Yet, despite the well documented benefits of physical a...
Chapter 7. Valence-changing operations in Coatecas Altas Zapotec
Chapter 7. Valence-changing operations in Coatecas Altas Zapotec
Valence-increasing devices in Coatecas Altas Zapotec (hereafter CAZ) include derivational causatives, inflectional causatives, lexical and paradigmatic suppletion, syntactic causat...
Chapter 15. Verb inflection and valence in Zapotec
Chapter 15. Verb inflection and valence in Zapotec
This chapter examines several types of synchronic and diachronic connections between valence and verb inflection in Zapotec. Among the issues examined are the origin of the divisio...
Chapter 3. Valence-altering operations in zapotec
Chapter 3. Valence-altering operations in zapotec
This chapter provides the first attempt to systematize data on valence-altering operations in Zapotec. It contributes both to cross-linguistic research on valence, by situating the...
STORM-GOD IMPERSONATORS FROM ANCIENT OAXACA
STORM-GOD IMPERSONATORS FROM ANCIENT OAXACA
This paper analyses the imagery on two different Zapotec ceramic forms: an open-ended cylinder and an effigy vessel, both from the Royal Ontario Museum in Toronto. In this study,...
Estado nutricional y medidas antropométricas en escolares Zapotecas y no Zapotecas de Oaxaca, México
Estado nutricional y medidas antropométricas en escolares Zapotecas y no Zapotecas de Oaxaca, México
Introduction: Indigenous groups face discrimination and exclusion, which generates inequities in the field of health. In addition, they are nutritionally vulnerable, which affects ...
Chapter 14. Zapotec reciprocals
Chapter 14. Zapotec reciprocals
Reciprocal constructions may be seen as involving a valence change, since they include transitive verbs but do not have distinct subject and object participatns. Zapotec reciprocal...

Back to Top