Javascript must be enabled to continue!
ANALISIS TERJEMAHAN KATA-KATA VULGAR DALAM KOMIK CRAYON SHINCHAN VOLUME 1
View through CrossRef
This study is focusing in the analysis of vulgar words from the comic, Crayon Shinchan Volume 1 by Yoshito Usui. The aim of this study is to understand how the translator translating vulgar words in Crayon Shinchan comic from Japanese to Indonesian language. The method that was used is descriptive-qualitative method. The data are analyzed with Newmark’s (1988) translation theories about translation method and procedures. There are three data that was analyzed from the comic, with scenes that contains vulgar words. From the analysis we can understand that the translator used TL Emphasis translation method, and in particular the communicative translation method. The translator also used modulation and transposition procedure in translating the vulgar words, to lessen the erotic image from the words. From this study we found that the translated words are equivalent, and the writer’s thoughts are understandable by the Indonesian readers.
Title: ANALISIS TERJEMAHAN KATA-KATA VULGAR DALAM KOMIK CRAYON SHINCHAN VOLUME 1
Description:
This study is focusing in the analysis of vulgar words from the comic, Crayon Shinchan Volume 1 by Yoshito Usui.
The aim of this study is to understand how the translator translating vulgar words in Crayon Shinchan comic from Japanese to Indonesian language.
The method that was used is descriptive-qualitative method.
The data are analyzed with Newmark’s (1988) translation theories about translation method and procedures.
There are three data that was analyzed from the comic, with scenes that contains vulgar words.
From the analysis we can understand that the translator used TL Emphasis translation method, and in particular the communicative translation method.
The translator also used modulation and transposition procedure in translating the vulgar words, to lessen the erotic image from the words.
From this study we found that the translated words are equivalent, and the writer’s thoughts are understandable by the Indonesian readers.
Related Results
MENINJAU KONSEP TERJEMAHAN SEMULA: KAJIAN KES PUTERA CILIK (2015) DAN PUTERA KECIL (2021)
MENINJAU KONSEP TERJEMAHAN SEMULA: KAJIAN KES PUTERA CILIK (2015) DAN PUTERA KECIL (2021)
Terjemahan semula (retranslation) sebagai satu produk merujuk terjemahan baharu atau terjemahan terkemudian, yang dihasilkan daripada teks sumber yang sama dan dalam bahasa sasaran...
UNGKAPAN DAN EKSPRESI MARAH DALAM KOMIK CRAYON SHINCHAN VOLUME 18 KARYA YOSHITO USUI
UNGKAPAN DAN EKSPRESI MARAH DALAM KOMIK CRAYON SHINCHAN VOLUME 18 KARYA YOSHITO USUI
Abstrak: Emosi marah dalam penelitian ini dideskripsikan dengan pendekatan psikolingustik. Marah yang dilakukan oleh tokoh-tokoh dalam Komik Crayon Shinchan Volume 18 karya Yoshito...
ANALISIS NILAI-NILAI PENDIDIKAN DALAM SERIAL KOMIK DIGITAL “PUPUS PUTUS SEKOLAH” KARYA KURNIA HARTA WINATA
ANALISIS NILAI-NILAI PENDIDIKAN DALAM SERIAL KOMIK DIGITAL “PUPUS PUTUS SEKOLAH” KARYA KURNIA HARTA WINATA
<p>Nilai pendidikan, bukan hanya didapat dari sekolah saja, melainkan juga dapat diperoleh dari berbagai sumber seperti buku, komik dan sebagainya. Komik dapat menjadi salah ...
Menimbang Sandhora: Telaah Komik Teguh Santosa
Menimbang Sandhora: Telaah Komik Teguh Santosa
Komik adalah suatu bentuk karya seni yang menekankan kepada kesinambungan gambar dan tulisan dalam mengemukakan ide atau gagasan. Pengalaman artistik komikus ketika mencipta komik ...
Komik Sebagai Media Edukasi PHBS Dalam Mencegah Penyebaran Covid-19 Di Banjar Oongan Denpasar Timur
Komik Sebagai Media Edukasi PHBS Dalam Mencegah Penyebaran Covid-19 Di Banjar Oongan Denpasar Timur
COVID-19 dapat menyerang anak-anak. Penerapan perilaku hidup bersih dan sehat (PHBS) merupakan salah satu cara memutus rantai penularan COVID-19 pada anak-anak. Di lain pihak Anak-...
STRATEGI PENERJEMAHAN HUMOR PADA KOMIK KIMETSU NO YAIBA VOLUME 4 KE DALAM BAHASA INDONESIA
STRATEGI PENERJEMAHAN HUMOR PADA KOMIK KIMETSU NO YAIBA VOLUME 4 KE DALAM BAHASA INDONESIA
Humor merupakan salah satu elemen yang tidak dapat dihilangkan dari manusia. Namun, hasil terjemahan humor bahasa sasaran terkadang tidak selucu humor bahasa sumber dan sebaliknya....
Penggunaan Media Video Komik Tema Pencemaran Sebagai Media Ajar IPA untuk Meningkatkan Environment Sensitivity
Penggunaan Media Video Komik Tema Pencemaran Sebagai Media Ajar IPA untuk Meningkatkan Environment Sensitivity
Penggunaan media pembelajaran yang menarik, efisien dan efektif untuk meningkatkan kompetensi sangatlah diperlukan, salah satunya mengguanakn video komik. Selain untuk meningkatka...
Inappropriate Scenes and Behavior in the Cartoon Crayon Shinchan
Inappropriate Scenes and Behavior in the Cartoon Crayon Shinchan
The title of this research is Inappropriate Scene and Behaviour in the Cartoon Crayon Shinchan, this research aims to show inappropriate scenes and behaviour that is being shown in...

