Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

IL TRATTAMENTO DELLE COLLOCAZIONI NEI DIZIONARI BILINGUI TEDESCO-ITALIANO E ITALIANO-TEDESCO

View through CrossRef
The treatment of collocations in bilingual German–Italian and Italian–German dictionaries. This paper shows how collocations are treated in the general bilingual German–Italian and Italian–German dictionaries used in Italy. Some definitions and classifications of collocations are given in the first part of the paper, while the second part provides a targeted comparative analysis of the following three dictionaries: Il Dizionario di Tedesco (2001¹, 20092, 2014³), Il Sansoni tedesco. Dizionario Deutsch - Italienisch, Italiano - Tedesco (20066), Il nuovo DIT Paravia. Il dizionario tedesco - italiano, italiano - tedesco (20084). This clearly demonstrates that only the Dizionario di Tedesco deals with collocations adequately, highlighting collocates for each meaning of the lemmas considered, and clearly distinguishing collocations from the expressions listed in the phraseological section. REZUMAT. Modul de abordare a colocațiilor în dicționarele bilingve german-italian și italian-german. În acest articol se dezbate tema colocațiilor și cum se regăsesc în dicționarele (cele mai folosite) generale bilingve german-italian și italian-german. La început, sunt date câteva definiții ale termenului colocație și clasificări ale acestui fenomen. Ulterior, se trece la analizarea modului în care colocațiile sunt prezentate în dicționare, mai exact în următoarele trei dicționare: Il Dizionario di Tedesco (2001¹, 20092, 2014³), Il Sansoni tedesco. Dizionario Deutsch - Italienisch, Italiano - Tedesco (20066), Il nuovo DIT Paravia. Il dizionario tedesco - italiano, italiano - tedesco (20084). Prin comparație se arată în mod evident că numai Dizionario di Tedesco oferă o analiză corespunzătoare a colocațiilor, deoarece evidențiază fiecare semnificație a termenilor considerați colocanți și distinge în mod clar colocațiile de expresiile enumerate în secțiunea frazeologică. Cuvinte cheie: colocații, colocanți, dicționare generale bilingve.
Title: IL TRATTAMENTO DELLE COLLOCAZIONI NEI DIZIONARI BILINGUI TEDESCO-ITALIANO E ITALIANO-TEDESCO
Description:
The treatment of collocations in bilingual German–Italian and Italian–German dictionaries.
This paper shows how collocations are treated in the general bilingual German–Italian and Italian–German dictionaries used in Italy.
Some definitions and classifications of collocations are given in the first part of the paper, while the second part provides a targeted comparative analysis of the following three dictionaries: Il Dizionario di Tedesco (2001¹, 20092, 2014³), Il Sansoni tedesco.
Dizionario Deutsch - Italienisch, Italiano - Tedesco (20066), Il nuovo DIT Paravia.
Il dizionario tedesco - italiano, italiano - tedesco (20084).
This clearly demonstrates that only the Dizionario di Tedesco deals with collocations adequately, highlighting collocates for each meaning of the lemmas considered, and clearly distinguishing collocations from the expressions listed in the phraseological section.
REZUMAT.
Modul de abordare a colocațiilor în dicționarele bilingve german-italian și italian-german.
În acest articol se dezbate tema colocațiilor și cum se regăsesc în dicționarele (cele mai folosite) generale bilingve german-italian și italian-german.
La început, sunt date câteva definiții ale termenului colocație și clasificări ale acestui fenomen.
Ulterior, se trece la analizarea modului în care colocațiile sunt prezentate în dicționare, mai exact în următoarele trei dicționare: Il Dizionario di Tedesco (2001¹, 20092, 2014³), Il Sansoni tedesco.
Dizionario Deutsch - Italienisch, Italiano - Tedesco (20066), Il nuovo DIT Paravia.
Il dizionario tedesco - italiano, italiano - tedesco (20084).
Prin comparație se arată în mod evident că numai Dizionario di Tedesco oferă o analiză corespunzătoare a colocațiilor, deoarece evidențiază fiecare semnificație a termenilor considerați colocanți și distinge în mod clar colocațiile de expresiile enumerate în secțiunea frazeologică.
Cuvinte cheie: colocații, colocanți, dicționare generale bilingve.

Related Results

La Neuroradiologia Terapeutica: Valutazione del rapporto costi-benefici
La Neuroradiologia Terapeutica: Valutazione del rapporto costi-benefici
In vista del possibile cambiamento del sistema di pagamento delle prestazioni sanitarie, con il passaggio dalla attuale forma di contabilizzazione delle giornate di degenza a quell...
Editoriale
Editoriale
Prende l’avvio, con questo fascicolo, DIDIT. Didattica dell’italiano. Studi applicati di lingua e letteratura, una nuova rivista scientifica nata dalla collaborazione tra il Centro...
ABILITÀ METALINGUISTICHE NEGLI ALUNNI BILINGUI E MONOLINGUI
ABILITÀ METALINGUISTICHE NEGLI ALUNNI BILINGUI E MONOLINGUI
La parte introduttiva di questo saggio presenta una rassegna di ricerche sul funzionamento cognitivo dei bilingui, nonché quelle riportanti i vantaggi e gli svantaggi del bilinguis...
ARCA Registry. Nuove evidenze nella gestione delle sindromi coronariche croniche
ARCA Registry. Nuove evidenze nella gestione delle sindromi coronariche croniche
Il trattamento delle sindromi coronariche croniche (SCC) è ancora oggi influenzato dai risultati di vecchi trials di confronto fra bypass aortocoronarico e terapia medica, condotti...
L'uso degli ultrasuoni nella lotta ai contaminanti emergenti: risultati nel trattamento del diclofenac    
L'uso degli ultrasuoni nella lotta ai contaminanti emergenti: risultati nel trattamento del diclofenac    
Il problema della contaminazione ambientale da parte di prodotti farmaceutici e prodotti per la cura della persona (PPCP) è centrale nello sviluppo di nuove tecniche per il trattam...
Approccio transcatetere nei pazienti affetti da insufficienza mitralica severa e concomitante insufficienza tricuspidale severa
Approccio transcatetere nei pazienti affetti da insufficienza mitralica severa e concomitante insufficienza tricuspidale severa
L’insufficienza mitralica severa rappresenta la seconda indicazione per la chirurgia valvolare in Europa. Nell’ultima decade, la riparazione mitralica transcatetere è divenuta un’o...
Implicazioni etiche nel trattamento farmacologico dell'anziano
Implicazioni etiche nel trattamento farmacologico dell'anziano
In età senile la prescrizione di un trattamento farmacologico implica numerosi problemi etici poiché la patologia iatrogenica da farmaci assume maggiore importanza e gravità rispet...

Back to Top