Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

The Enchantress of Florence, Floransa Büyücüsü'ne Dönüştüğünde: Biçembilim Bağla

View through CrossRef
Bu çalışmada , Salman Rüşdi’nin The Enchantress of Florence (2008) başlıklı eserinin Begüm Kovulmaz tarafından yapılan ve Floransa Büyücüsü (2009) adıyla yayınlanan çevirisinin detaylı ve karşılaştırmalı bir biçembilim analizi sunulmaktadır. Çalışmanın amacı, bir edebi metni, biçembilim açısından çeviri odaklı incelemeye yönelik bir metodolojisi sunmaktır. Bu bağlamda çeviri odaklı bakış açısı, erek ve kaynak metin incelemesinde iki temel üzerinde kurulmaktadır: içerik ve biçem. Bu iki yönlü çalışma, kitap kapakları, başlıklar, kelime ve cümle yapıları, asonans, kelime oyunları, metaforlar, yabancı isim-terimler, dipnotlar, içnotlar, argo ifadeler vb. metinsel, dilsel ve yanmetinsel ögeler üzerine yoğunlaşmaktadır. Sunulan yöntemsel araştırma ile biçembilim alanının, yazar ve çevirmen kararlarını inceleme ve sorgulama noktasında çok yönlü bir araştırma sahasına imkan sağladığı gösterilmektedir. Edebiyat ve Çeviribilim alanının temel prensiplerini bir örneklem üzerinde uygulayan bu çalışmada, alana hakim olan hata avcılığından sıyrılarak yapıcı bir çeviri yaklaşımı ortaya konmaktadır.
Title: The Enchantress of Florence, Floransa Büyücüsü'ne Dönüştüğünde: Biçembilim Bağla
Description:
Bu çalışmada , Salman Rüşdi’nin The Enchantress of Florence (2008) başlıklı eserinin Begüm Kovulmaz tarafından yapılan ve Floransa Büyücüsü (2009) adıyla yayınlanan çevirisinin detaylı ve karşılaştırmalı bir biçembilim analizi sunulmaktadır.
Çalışmanın amacı, bir edebi metni, biçembilim açısından çeviri odaklı incelemeye yönelik bir metodolojisi sunmaktır.
Bu bağlamda çeviri odaklı bakış açısı, erek ve kaynak metin incelemesinde iki temel üzerinde kurulmaktadır: içerik ve biçem.
Bu iki yönlü çalışma, kitap kapakları, başlıklar, kelime ve cümle yapıları, asonans, kelime oyunları, metaforlar, yabancı isim-terimler, dipnotlar, içnotlar, argo ifadeler vb.
metinsel, dilsel ve yanmetinsel ögeler üzerine yoğunlaşmaktadır.
Sunulan yöntemsel araştırma ile biçembilim alanının, yazar ve çevirmen kararlarını inceleme ve sorgulama noktasında çok yönlü bir araştırma sahasına imkan sağladığı gösterilmektedir.
Edebiyat ve Çeviribilim alanının temel prensiplerini bir örneklem üzerinde uygulayan bu çalışmada, alana hakim olan hata avcılığından sıyrılarak yapıcı bir çeviri yaklaşımı ortaya konmaktadır.

Related Results

The Faces of Florence in Aleksandr Blok’s Italian Poems
The Faces of Florence in Aleksandr Blok’s Italian Poems
This article examines the first two poems in Aleksandr Blok’s cycle Florence, which describe two opposite images of the city. The poet visited Italy in 1909, and his impressions ar...
Florence as “Paradise Lost”
Florence as “Paradise Lost”
Abstract The city of Florence has been a place of artistic pilgrimage for centuries. This essay discusses late nineteenth- and early twentieth-century British and American inte...
Florence as the New Jerusalem in Ugolino Verino’s Carlias
Florence as the New Jerusalem in Ugolino Verino’s Carlias
Abstract Ugolino Verino (1438–1516) wrote an impressive Latin epic poem on Charlemagne, the Carlias. In this paper, both internal and contextual arguments are put forth...
Gian Giacomo Poldi Pezzoli and Florence
Gian Giacomo Poldi Pezzoli and Florence
Abstract Gian Giacomo Poldi Pezzoli visited Florence repeatedly throughout his life, starting in childhood, when he accompanied his mother, Rosina Trivulzio (1800–18...
Niccolo Machiavelli
Niccolo Machiavelli
As he suggests in a justly famous letter written to a friend in 1513, Niccolò Machiavelli (b. 1469–d. 1527) lived most fully when he communed in thought with the great ancient writ...
Giovanni d’Aragona (1456‒1485) szerepe Mátyás király mecénásságában
Giovanni d’Aragona (1456‒1485) szerepe Mátyás király mecénásságában
King Matthias Corvinus of Hungary (1458‒1490), son of the “Scourge of the Turks,” John Hunyadi, was a foremost patron of early Renaissance art. He was only fourteen years old in 14...
Catalogus
Catalogus
AbstractAlthough various sources list Theodor Vercruys as a Dutch artist, his activity was confined, as far as is known, to Italy, notably Florence. Although he was mentioned in le...

Back to Top