Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

When "Macbeth" Meets Chinese Opera: A Crossroad of Humanity

View through CrossRef
As one of the four Shakespeare’s great tragedies, Macbeth, with its thrilling story line and profound exploration of human nature, has been adapted for plays and movies worldwide. Though Macbeth was introduced to China just before the May 4th Movement in 1919, its characters and plot have attracted the world in the past 100 years. Macbeth was firstly adapted into a folk play Theft of a Nation during the modern play period, to mock Yuan Shikai’s restoration of the monarchy, who was considered as a usurper of Qing dynasty, followed by Li Jianwu’s adaptation Wang Deming, Kun opera Bloody Hands, Taiwanese version of Beijing opera Lust and the City, Hong Kong version of Cantonese opera The Traitor, Macao version of small theater play If I were the King, Anhui opera Psycho, Shaoxing opera General Ma Long, Wu opera Bloody Sword, a monodrama of Sichuan opera Lady Macbeth, and an experimental Kun opera Lady. Therefore, this essay aims to comb the relations among various adaptations of Macbeth, to discover the advantages and disadvantages of different methodologies by examining the spiritual transformations of the main character Macbeth and reinvention of Lady Macbeth, and ultimately to observe acceptance of Chinese public, which might give thoughts to communications of overseas literature in China.
Title: When "Macbeth" Meets Chinese Opera: A Crossroad of Humanity
Description:
As one of the four Shakespeare’s great tragedies, Macbeth, with its thrilling story line and profound exploration of human nature, has been adapted for plays and movies worldwide.
Though Macbeth was introduced to China just before the May 4th Movement in 1919, its characters and plot have attracted the world in the past 100 years.
Macbeth was firstly adapted into a folk play Theft of a Nation during the modern play period, to mock Yuan Shikai’s restoration of the monarchy, who was considered as a usurper of Qing dynasty, followed by Li Jianwu’s adaptation Wang Deming, Kun opera Bloody Hands, Taiwanese version of Beijing opera Lust and the City, Hong Kong version of Cantonese opera The Traitor, Macao version of small theater play If I were the King, Anhui opera Psycho, Shaoxing opera General Ma Long, Wu opera Bloody Sword, a monodrama of Sichuan opera Lady Macbeth, and an experimental Kun opera Lady.
Therefore, this essay aims to comb the relations among various adaptations of Macbeth, to discover the advantages and disadvantages of different methodologies by examining the spiritual transformations of the main character Macbeth and reinvention of Lady Macbeth, and ultimately to observe acceptance of Chinese public, which might give thoughts to communications of overseas literature in China.

Related Results

Opera House as a Category of Ukrainian Operology
Opera House as a Category of Ukrainian Operology
The aim of the article is to develop the explication of an opera house as a category of Ukrainian operology. The research methodology is based on the combination of historical, the...
Composer’s interpretation of Guo Wenjing of Chinese traditional opera «Si Fan»
Composer’s interpretation of Guo Wenjing of Chinese traditional opera «Si Fan»
Relevance of the study. Chinese traditional opera is one of the important treasures of the world musical culture. Now there are about 360 regional varieties of this opera in China,...
Virtual simulation of Yue Opera costumes and fashion design based on Yue Opera elements
Virtual simulation of Yue Opera costumes and fashion design based on Yue Opera elements
AbstractYue Opera is known as the second most important national opera in China. The costume is an important part of the performance of Yue Opera, which carries the culture and his...
Peking Opera (Beijing Opera, jingju)
Peking Opera (Beijing Opera, jingju)
Peking Opera (jingju京剧), a major genre of classical Chinese theater (xiqu戏曲), emerged in the late 18th and early 19th centuries during the Qing dynasty. As a blend of various South...
The Application of Totem Culture Elements in the Design of Jin Opera Cultural and Creative Products
The Application of Totem Culture Elements in the Design of Jin Opera Cultural and Creative Products
Jin opera is one of the well-known local operas in China, commonly known as Shanxi opera. It is also known as Zhongluo opera because it originated in central Shanxi. Jin opera has ...
An Analysis and Research on the Characteristics of Chinese Jin Opera Costume Art
An Analysis and Research on the Characteristics of Chinese Jin Opera Costume Art
Originating from the heart of Shanxi, China, Jin opera, known as "Zhong Lu Bang Zi," manifests as a regional opera that has assimilated the melodious songs and rhythm...
Opera Figures in Ink and Wash Scene — Analysis of Guan Liang and Han Yu’s Ink and Wash Opera Figures
Opera Figures in Ink and Wash Scene — Analysis of Guan Liang and Han Yu’s Ink and Wash Opera Figures
In the long history of records, China is a big country, has a complete set of its own cultural system, and these systems will always reveal a subtle connection. The combination of ...
ANALYSIS FIGURATIVE LANGUAGE IN MACBETH DRAMA SCRIPT BY WILLIAM SHAKESPEARE
ANALYSIS FIGURATIVE LANGUAGE IN MACBETH DRAMA SCRIPT BY WILLIAM SHAKESPEARE
The purpose of this study is to identify the different types of figurative language and the dominant types in the Macbeth play script. Figurative language is used to get the reader...

Back to Top