Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Linguistic Synaesthesia in Turkish: A Corpus-Based Study of Cross-Modal Directionality

View through CrossRef
[THE REVISED AND PEER-REVIEWED VERSION OF THIS WORK HAS BEEN PUBLISHED IN METAPHOR AND SYMBOL ON 03 OCTOBER 2021: https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/10926488.2021.1921557. PLEASE DO NOT CITE OR COPY THIS VERSION] Linguistic synaesthesia (i.e., synaesthetic metaphor, intrafield metaphor or cross-modal metaphor) refers to instances in which expressions in different sensory modalities are combined as in the case of sweet (taste) melody (sound). Ullmann (1957) and later, Williams (1976) were first to show that synaesthetic transfers seem to follow a potentially universal pattern that goes from the lower (i.e., touch, taste and smell) to higher senses (i.e., hearing and sight) but not the other way around (e.g., melodious sweetness) Studies across languages, cultures, domains, and text types presented mixed results as to the universality claim of cross-modal mappings in linguistic synaesthesia (e.g., Jo, 2019; Strik Lievers, 2015; Zhao et al., 2019). To extend results to an underrepresented language and thus, to test the universality of the directionality principle, 5699 cases of linguistic synaesthesia in written and spoken Turkish were investigated using a general-purpose, large corpus. Results show that except for the transfers from smell to hearing which is unidirectional, synaesthetic transfers in Turkish do not comply with the directionality principle in the strictest sense. Although most transfers that follow the canonical direction were also significantly more frequent, there were instances of “backward transfers”. Further, two of the backward transfers (i.e., from smell to touch and from taste to touch) were significantly more frequent than their canonical counterparts (i.e., from touch to smell and from touch to taste). Results are compared against synaesthesia in other languages and discussed in the framework of linguistic universals and embodied cognition. Supplemental materials: https://osf.io/2unvy
Center for Open Science
Title: Linguistic Synaesthesia in Turkish: A Corpus-Based Study of Cross-Modal Directionality
Description:
[THE REVISED AND PEER-REVIEWED VERSION OF THIS WORK HAS BEEN PUBLISHED IN METAPHOR AND SYMBOL ON 03 OCTOBER 2021: https://www.
tandfonline.
com/doi/full/10.
1080/10926488.
2021.
1921557.
PLEASE DO NOT CITE OR COPY THIS VERSION] Linguistic synaesthesia (i.
e.
, synaesthetic metaphor, intrafield metaphor or cross-modal metaphor) refers to instances in which expressions in different sensory modalities are combined as in the case of sweet (taste) melody (sound).
Ullmann (1957) and later, Williams (1976) were first to show that synaesthetic transfers seem to follow a potentially universal pattern that goes from the lower (i.
e.
, touch, taste and smell) to higher senses (i.
e.
, hearing and sight) but not the other way around (e.
g.
, melodious sweetness) Studies across languages, cultures, domains, and text types presented mixed results as to the universality claim of cross-modal mappings in linguistic synaesthesia (e.
g.
, Jo, 2019; Strik Lievers, 2015; Zhao et al.
, 2019).
To extend results to an underrepresented language and thus, to test the universality of the directionality principle, 5699 cases of linguistic synaesthesia in written and spoken Turkish were investigated using a general-purpose, large corpus.
Results show that except for the transfers from smell to hearing which is unidirectional, synaesthetic transfers in Turkish do not comply with the directionality principle in the strictest sense.
Although most transfers that follow the canonical direction were also significantly more frequent, there were instances of “backward transfers”.
Further, two of the backward transfers (i.
e.
, from smell to touch and from taste to touch) were significantly more frequent than their canonical counterparts (i.
e.
, from touch to smell and from touch to taste).
Results are compared against synaesthesia in other languages and discussed in the framework of linguistic universals and embodied cognition.
Supplemental materials: https://osf.
io/2unvy.

Related Results

Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Genre implies formal and stylistic conventions of a particular text type, which inevitably affects the translation process. This „force of genre bias“ (Prieto Ramos, 2014) has been...
TÜRK LEHÇELERİNİN DİL EVRENSELLERİ (TİPOLOJİLERİ) ÜZERİNE BİR DENEME
TÜRK LEHÇELERİNİN DİL EVRENSELLERİ (TİPOLOJİLERİ) ÜZERİNE BİR DENEME
Lahiri and Plank (2009) want linguistic universals to be true not for the languages we know, but for every variety of every known language (dialect/mouth, 'dialect', social class l...
Timurlular Döneminde Dil ve Edebiyat
Timurlular Döneminde Dil ve Edebiyat
This article focuses on the language and literature during the reign of Timurids (1370-1507). Although there are differing views regarding the classification of the historical peri...
BALKANLARDA YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇENİN ÖĞRETİMİ: YUNANİSTAN ÖRNEĞİ
BALKANLARDA YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇENİN ÖĞRETİMİ: YUNANİSTAN ÖRNEĞİ
Turkish is one of the most spoken languages in the Balkan countries and Greece is among these countries where Turkish has been taught as a minority language in minority schools in ...
Modal Sosial Masyarakat Dusun Melayang dalam Pemanfaatan Buah Tengkawang di Hutan Adat Pikul
Modal Sosial Masyarakat Dusun Melayang dalam Pemanfaatan Buah Tengkawang di Hutan Adat Pikul
AbstrakModal sosial adalah kemampuan masyarakat untuk bekerjasama demi mencapai suatu tujuan bersama didalam suatu kelompok. Hutan Adat Pikul memiliki potensi tengkawang yang sanga...
Corpus Linguistics at Work
Corpus Linguistics at Work
The book offers a combined discussion of the main theoretical, methodological and application issues related to corpus work. Thus, starting from the definition of what is a corpus ...
The evolution of linguistic iconicity and the cross-modal cognitive suite
The evolution of linguistic iconicity and the cross-modal cognitive suite
This chapter will focus on the deep evolutionary history of the cognitive capacities underlying linguistic iconicity. The complex capacity for linguistic iconicity has roots in a m...
Synesthetic associations in the beauty products advertising texts
Synesthetic associations in the beauty products advertising texts
Synaesthesia as an implementation of sensory impact strategy in English-language advertising: psycholinguistic aspects Purpose. The purpose of the research is to expose and describ...

Back to Top