Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

How To Get The Susanne Corpus

View through CrossRef
Abstract The Susanne Corpus is distributed electronically by the Oxford Text Archive over the international network Internet. Anyone with physical access to Internet is welcome to take a copy; he needs no permission from the author or from the Archive, and there are no controls over how copies are used. The only restrictions are matters of honour rather than law: it would not be a friendly act to set up as a rival distributing centre for this resource, and, since the chief reason for creating the Susanne Corpus was to promote the SUSANNE annotation scheme, the author would be particularly sorry to see another group transpose the Susanne annotations into an alternative system and publish the new version in order to promote the other scheme. (But there is obviously no objection to research groups converting SUSANNE annotations into their preferred equivalents for their own local use; this may often be an appropriate thing to do.)
Oxford University PressOxford
Title: How To Get The Susanne Corpus
Description:
Abstract The Susanne Corpus is distributed electronically by the Oxford Text Archive over the international network Internet.
Anyone with physical access to Internet is welcome to take a copy; he needs no permission from the author or from the Archive, and there are no controls over how copies are used.
The only restrictions are matters of honour rather than law: it would not be a friendly act to set up as a rival distributing centre for this resource, and, since the chief reason for creating the Susanne Corpus was to promote the SUSANNE annotation scheme, the author would be particularly sorry to see another group transpose the Susanne annotations into an alternative system and publish the new version in order to promote the other scheme.
(But there is obviously no objection to research groups converting SUSANNE annotations into their preferred equivalents for their own local use; this may often be an appropriate thing to do.
).

Related Results

Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Genre implies formal and stylistic conventions of a particular text type, which inevitably affects the translation process. This „force of genre bias“ (Prieto Ramos, 2014) has been...
Corpus Linguistics at Work
Corpus Linguistics at Work
The book offers a combined discussion of the main theoretical, methodological and application issues related to corpus work. Thus, starting from the definition of what is a corpus ...
Research Status and Current Problems of Corpus Linguistics in China
Research Status and Current Problems of Corpus Linguistics in China
After more than 40 years of development, China has made significant achievements in corpus-based research, while problems still remain: corpus-based studies of linguistic phenomena...
Prácticas documentales: Proyecto y contingencia
Prácticas documentales: Proyecto y contingencia
Architecture has discussed questions about reality, honesty versus fiction and more recently about contingency, change, open project, or the participation of the inhabitants. All t...
Practical corpus linguistics
Practical corpus linguistics
Abstract One major contribution of the corpus-based approach to language study is the facility with which linguists can access large amounts of data and search for regularities acr...
Vojko Gorjanc, Korpus FidaPLUS: nova generacija slovenskega referenčnega korpusa
Vojko Gorjanc, Korpus FidaPLUS: nova generacija slovenskega referenčnega korpusa
The article presents the FidaPLUS corpus, an upgrade of the first Slovene reference corpusFida. FidaPLUS is an extensive collection of electronic texts which represents a balanced ...
Trademark Fame and Corpus Linguistics
Trademark Fame and Corpus Linguistics
Trademark law recognizes that the same word can mean different things in different commercial contexts.  Legal protection might extend to two or more owners who use the same symbol...
Aviation English - A global perspective: analysis, teaching, assessment
Aviation English - A global perspective: analysis, teaching, assessment
This e-book brings together 13 chapters written by aviation English researchers and practitioners settled in six different countries, representing institutions and universities fro...

Back to Top