Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Cultural continuity and national emasculation: Werner Herzog’s and Dariush Mehrjui’s cinematic adaptations of Georg Büchner’s Woyzeck

View through CrossRef
Abstract Taking the example of German dramatist Georg Büchner’s play Woyzeck, this article presents several arguments to differentiate an influential discourse on film adaptations: the discourse of fidelity – the idea that adaptations are evaluated by their close translation of an original work of literature to the cinematic screen. After having criticized this discourse in terms of the textual and editorial status of Büchner’s drama, the article provides a comparative case study contrasting two adaptations of Georg Büchner’s Woyzeck to differentiate the issue: Werner Herzog’s approach Woyzeck (1979) and Dariush Mehrjui’s transcultural adaptation Postchi (Postman) (1972). While Herzog’s film is often considered a faithful adaption, it not only provides interesting transformations of Büchner’s drama but, as will be argued, Herzog chose his specific, theatricalized approach to make the film relevant to German audiences of the 1970s by recreating a lost connection to Germany’s cultural heritage. The supposed faithfulness of his adaptation has to be considered in this specific context. Mehrjui’s transcultural adaptation, in contrast, transposes Büchner’s Woyzeck to an Iranian context, making it relevant for specific historical and societal issues in Iran in the 1970s. Büchner’s Woyzeck, in which the theme of the eponymous character’s impotence plays an important role, becomes an allegorical story of national emasculation in Mehrjui’s adaptation. As different as Herzog’s and Mehrjui’s cinematic approaches and intentions may be – creating national cultural continuity versus creating a story of national emasculation – they both develop highly creative adaptations of Büchner’s Woyzeck.
Title: Cultural continuity and national emasculation: Werner Herzog’s and Dariush Mehrjui’s cinematic adaptations of Georg Büchner’s Woyzeck
Description:
Abstract Taking the example of German dramatist Georg Büchner’s play Woyzeck, this article presents several arguments to differentiate an influential discourse on film adaptations: the discourse of fidelity – the idea that adaptations are evaluated by their close translation of an original work of literature to the cinematic screen.
After having criticized this discourse in terms of the textual and editorial status of Büchner’s drama, the article provides a comparative case study contrasting two adaptations of Georg Büchner’s Woyzeck to differentiate the issue: Werner Herzog’s approach Woyzeck (1979) and Dariush Mehrjui’s transcultural adaptation Postchi (Postman) (1972).
While Herzog’s film is often considered a faithful adaption, it not only provides interesting transformations of Büchner’s drama but, as will be argued, Herzog chose his specific, theatricalized approach to make the film relevant to German audiences of the 1970s by recreating a lost connection to Germany’s cultural heritage.
The supposed faithfulness of his adaptation has to be considered in this specific context.
Mehrjui’s transcultural adaptation, in contrast, transposes Büchner’s Woyzeck to an Iranian context, making it relevant for specific historical and societal issues in Iran in the 1970s.
Büchner’s Woyzeck, in which the theme of the eponymous character’s impotence plays an important role, becomes an allegorical story of national emasculation in Mehrjui’s adaptation.
As different as Herzog’s and Mehrjui’s cinematic approaches and intentions may be – creating national cultural continuity versus creating a story of national emasculation – they both develop highly creative adaptations of Büchner’s Woyzeck.

Related Results

Du manuscrit à la scène d'exposition : portrait de Johann Woyzeck en arlequin
Du manuscrit à la scène d'exposition : portrait de Johann Woyzeck en arlequin
En 1878 Karl Emil Franzos appose sur le manuscrit pas encore nommé Woyzeck une solution de souffre et d’ammoniaque. Le traitement doit permettre de dévoiler les parties illisibles ...
Prostor doma u hrvatskim igranim filmovima s temom domovinskog rata
Prostor doma u hrvatskim igranim filmovima s temom domovinskog rata
The dissertation explores the formation of domestic space in contemporary Croatian society through its presentations in the medium of feature films. The cinematic domestic spaces a...
Comparative Analysis Between the Cinema of Yılmaz Güney and Dariush Mehrjui A Contextual Analysis of two Films: Hope and The Cow
Comparative Analysis Between the Cinema of Yılmaz Güney and Dariush Mehrjui A Contextual Analysis of two Films: Hope and The Cow
This comparative study analyzes two films of two important Author directors of Iran and Turkey; Dariush Mehrjui and Yılmaz Güney to investigate the probable similarities between th...
Büchner in Canada: Woyzeck and the Development of English-Canadian Theatre
Büchner in Canada: Woyzeck and the Development of English-Canadian Theatre
The production history of Büchner's Woyzeck in Canada's English-language theatres corresponds closely with the development of an indigenous English Canadian drama during the period...
Despre medaliile familiei Weifert din Pančevo / The Medals of the Weifert Family from Pančevo
Despre medaliile familiei Weifert din Pančevo / The Medals of the Weifert Family from Pančevo
The numismatic collection of the Banat Museum in Timişoara includes two rare bronze medals dedicated to members of the well known Weifert family from Pančevo (Serbia). One is a med...
Recognizing the Unrecognizable in Dariush Mehrjui’s Gav
Recognizing the Unrecognizable in Dariush Mehrjui’s Gav
This article explores the ways in which Dariush Mehrjui’s Gav uses cinematic free indirect discourse to complicate our understanding of how the human comes to be recognized within ...
Reclaiming the Wasteland: Samson and Delilah and the Historical Perception and Construction of Indigenous Knowledges in Australian Cinema
Reclaiming the Wasteland: Samson and Delilah and the Historical Perception and Construction of Indigenous Knowledges in Australian Cinema
It was always based on a teenage love story between the two kids. One is a sniffer and one is not. It was designed for Central Australia because we do write these kids off there. N...
Measurable Progress? Teaching Artsworkers to Assess and Articulate the Impact of Their Work
Measurable Progress? Teaching Artsworkers to Assess and Articulate the Impact of Their Work
The National Cultural Policy Discussion Paper—drafted to assist the Australian Government in developing the first national Cultural Policy since Creative Nation nearly two decades ...

Back to Top