Javascript must be enabled to continue!
Viața dublă a traducătorului palestinian: o punte între răni și cuvinte
View through CrossRef
Acest eseu examinează actul traducerii din Gaza ca formă de mărturie a unei lumi pe cale de dispariție, în care limba devine atât o modalitate de supraviețuire, cât și un câmp de bătălie. Confruntat cu o continuă anihilare, traducătorul palestinian ocupă un spațiu liminal, construind o punte între stringența suferinței exprimate în arabă și structurile distante, deseori sterile ale unei alte limbi, care n-a fost niciodată menită să transmită o astfel de devastare. Textul meditează la povara etică presupusă de traducerea unor povestiri născute în ruine, mărturii formulate în intervalul dintre atacuri aeriene, între amintire și amenințarea tăcerii. Fiecare cuvânt trebuie să traverseze un teren marcat de putere, eufemisme și indiferență, ceea ce forțează traducătorul să negocieze o linie fină de demarcație între a îmblânzi suferința în scopul lizibilității și a-i păstra stringența într-o limbă condiționată să neutralizeze durerea. Ancorat în experiența palestiniană, eseul susține că traducerea nu mai este un simplu act lingvistic, ci unul politic și moral, încărcat de refuzul dispariției, împotrivindu-se domesticirii și creând un spațiu pentru voci care poate nu vor supraviețui dincolo de propoziții. Traducând Palestina, traducătorul trudește nu doar să transmită înțelesuri, ci și să păstreze viața, abilitatea de a acționa și amintirea, într-o lume care deseori dorește anihilarea înainte de a oferi atenție.
Title: Viața dublă a traducătorului palestinian: o punte între răni și cuvinte
Description:
Acest eseu examinează actul traducerii din Gaza ca formă de mărturie a unei lumi pe cale de dispariție, în care limba devine atât o modalitate de supraviețuire, cât și un câmp de bătălie.
Confruntat cu o continuă anihilare, traducătorul palestinian ocupă un spațiu liminal, construind o punte între stringența suferinței exprimate în arabă și structurile distante, deseori sterile ale unei alte limbi, care n-a fost niciodată menită să transmită o astfel de devastare.
Textul meditează la povara etică presupusă de traducerea unor povestiri născute în ruine, mărturii formulate în intervalul dintre atacuri aeriene, între amintire și amenințarea tăcerii.
Fiecare cuvânt trebuie să traverseze un teren marcat de putere, eufemisme și indiferență, ceea ce forțează traducătorul să negocieze o linie fină de demarcație între a îmblânzi suferința în scopul lizibilității și a-i păstra stringența într-o limbă condiționată să neutralizeze durerea.
Ancorat în experiența palestiniană, eseul susține că traducerea nu mai este un simplu act lingvistic, ci unul politic și moral, încărcat de refuzul dispariției, împotrivindu-se domesticirii și creând un spațiu pentru voci care poate nu vor supraviețui dincolo de propoziții.
Traducând Palestina, traducătorul trudește nu doar să transmită înțelesuri, ci și să păstreze viața, abilitatea de a acționa și amintirea, într-o lume care deseori dorește anihilarea înainte de a oferi atenție.
Related Results
Effect of agricultural extension on technology adoption by Palestinian farmers under Israeli occupation in the West Bank
Effect of agricultural extension on technology adoption by Palestinian farmers under Israeli occupation in the West Bank
Even during the conflict, agricultural extension by the Palestinian Authority has played an important role in agricultural development in the West Bank of the Occupied Palestinian ...
Governance Standards and their Requirements in Private Palestinian Universities in the Southern Governorates and their Relationship to the Level of Performance
Governance Standards and their Requirements in Private Palestinian Universities in the Southern Governorates and their Relationship to the Level of Performance
The study aimed to identify the governance standards and requirements in private Palestinian universities in light of the requirements for accreditation, quality and Palestinian cl...
Palestinian Cinema
Palestinian Cinema
Exploring Palestinian cinema from both Israeli and Palestinian perspectives, Gertz (Open Univ. and Tel Aviv Univ.) and Khleifi (Palestinian filmmaker; director, Institute of Modern...
An Israeli-Palestinian Federation: An Alternative Approach to Peace
An Israeli-Palestinian Federation: An Alternative Approach to Peace
Over a year since Hamas' attack on Israel on October 7, 2023, led to the devastating ongoing war in Gaza, the Israeli-Palestinian conflict seems as far from resolution as it ever h...
Indonesia's Role in Supporting Palestinian Independence and Responding to the Israeli-Palestinian Conflict: Analysis of Foreign Policy and Current Issues
Indonesia's Role in Supporting Palestinian Independence and Responding to the Israeli-Palestinian Conflict: Analysis of Foreign Policy and Current Issues
This study analyzes Indonesia's role in supporting Palestinian independence and responding to current issues related to the Israeli-Palestinian conflict. Since the beginning of its...
Palestinian Refugees: A Gendered Perspective
Palestinian Refugees: A Gendered Perspective
This article argues that the situation of Palestinian refugees is still relevant till this day. There are around five million refugees living in neighbouring Arab countries, such a...
Palestinian Prisoners from Oslo to Annapolis
Palestinian Prisoners from Oslo to Annapolis
The issue of Palestinian prisoners in Israeli jails is considered one of the most sensitive for the Palestinian people. It is central to all of the different Palestinian organizati...
Regional Water and Food Security Require Joint Israeli-Palestinian Guidelines for Wastewater Reuse and Food Safety
Regional Water and Food Security Require Joint Israeli-Palestinian Guidelines for Wastewater Reuse and Food Safety
Background
Water and food security in Israel and the Palestinian Authority are deeply interconnected due to the region's arid climate and water scarcity, shared...

