Javascript must be enabled to continue!
Literatur – grundsätzlich mehrsprachig!? Das politische Potenzial literarischer Mehrsprachigkeit heute, am Beispiel von Barbi Marković’ Superheldinnen
View through CrossRef
Literature – Multilingual on Principle?! The Political Potential of Literary Multilingualism Today, using the Example of Barbi Marković’s Superheldinnen. Research on literary multilingualism is increasingly based on the assumption that literature per se is multilingual. This is true for concepts such as Mikhail Bakhtin’s ‘polyphony’, in which multilingualism occurs in the form of social, regional and historical variants within one major language. Similarly, it applies to Rainier Grutman’s concept of hétérolinguisme, which expands Bakhtin’s notion and includes actual language changes. Recently, Till Dembeck has even called for a philology of multilingualism that would accommodate literary multilingualism in literary criticism. Using Barbi Marković’s novel Superheldinnen (2016) as an example, I discuss this recent development in multilingual literary studies and analyse concepts, forms and function of literary multilingualism. In so doing, I underline the transcending character of literary multilingualism that expresses itself on various levels: linguistically, formally, medially and with respect to culture. Thus, I aim to illustrate the enormous political potential of literary multilingualism. In fact, multilingualism in literature, as opposed to literature in times of a “monolingual paradigm” (Yasemin Yildiz), poses a political challenge on various levels. Concepts, such as national literature, literary field, but also literary studies and their institutions (i.e. language departments) reach their limits if literature is understood as being multilingual. In the second part of this article, I discuss the difficulties that come with literary prizes, literary studies and the access to the literary field. These often express themselves as concrete problems for individuals who, for instance, have difficulties accessing the literary field.
Title: Literatur – grundsätzlich mehrsprachig!? Das politische Potenzial literarischer Mehrsprachigkeit heute, am Beispiel von Barbi Marković’ Superheldinnen
Description:
Literature – Multilingual on Principle?! The Political Potential of Literary Multilingualism Today, using the Example of Barbi Marković’s Superheldinnen.
Research on literary multilingualism is increasingly based on the assumption that literature per se is multilingual.
This is true for concepts such as Mikhail Bakhtin’s ‘polyphony’, in which multilingualism occurs in the form of social, regional and historical variants within one major language.
Similarly, it applies to Rainier Grutman’s concept of hétérolinguisme, which expands Bakhtin’s notion and includes actual language changes.
Recently, Till Dembeck has even called for a philology of multilingualism that would accommodate literary multilingualism in literary criticism.
Using Barbi Marković’s novel Superheldinnen (2016) as an example, I discuss this recent development in multilingual literary studies and analyse concepts, forms and function of literary multilingualism.
In so doing, I underline the transcending character of literary multilingualism that expresses itself on various levels: linguistically, formally, medially and with respect to culture.
Thus, I aim to illustrate the enormous political potential of literary multilingualism.
In fact, multilingualism in literature, as opposed to literature in times of a “monolingual paradigm” (Yasemin Yildiz), poses a political challenge on various levels.
Concepts, such as national literature, literary field, but also literary studies and their institutions (i.
e.
language departments) reach their limits if literature is understood as being multilingual.
In the second part of this article, I discuss the difficulties that come with literary prizes, literary studies and the access to the literary field.
These often express themselves as concrete problems for individuals who, for instance, have difficulties accessing the literary field.
Related Results
Pedersstræde i Viborg. Købstadarkæologiske undersøgelser 1966/67
Pedersstræde i Viborg. Købstadarkæologiske undersøgelser 1966/67
Pedersstræde in Viborg Archäologische Untersuchungen der Stadt ViborgSchon seit dem 17. Jahrhundert hat man die historisch-topographische Entwicklung der Stadt Viborg zum Gegenstan...
E-Learning
E-Learning
E-Learning ist heute aus keinem pädagogischen Lehrraum mehr wegzudenken. In allen Bereichen von Schule über die berufliche bis zur universitären Ausbildung und besonders im Bereich...
Metabolismusstudien an Mykotoxinen
Metabolismusstudien an Mykotoxinen
ZusammenfassungMykotoxine sind toxische Sekundärmetaboliten verschiedener Schimmelpilze. Aufgrund der weiten Verbreitung der Pilze kommen Mykotoxine ubiquitär in Lebens‐ und Futter...
Humor-Ein machtvolles Instrument, um Ernstes zu thematisieren
Humor-Ein machtvolles Instrument, um Ernstes zu thematisieren
In ihrem neuesten Film ‚And the king said what a fantastic machine‘ setzen sich Axel Danielson und Maximilien Van Aertryck mit unserer von Medien durchdrungenen Welt auseinander. W...
Entwicklung HPLC‐MS/MS‐basierter Methoden zur Multi‐Mykotoxinanalytik in Humanurin
Entwicklung HPLC‐MS/MS‐basierter Methoden zur Multi‐Mykotoxinanalytik in Humanurin
ZusammenfassungMykotoxine sind toxische Sekundärmetaboliten von Schimmelpilzen verschiedener Gattungen. Der Befall von landwirtschaftlichen Nutzpflanzen wie Getreide, Obst, Nüssen ...
Der Diskurs um Medien und Werte ist weiter zu fassen
Der Diskurs um Medien und Werte ist weiter zu fassen
Die Debatte um Werte und Medien begleitet die Gesellschaft und speziell die Pädagogik seit dem Aufkommen der sogenannten Massenmedien. Im Mittelpunkt stand und steht noch immer die...
Palataalidissimilaation kätkemiä balttilaislainoja
Palataalidissimilaation kätkemiä balttilaislainoja
Durch palatale Dissimilation verschleierte baltische LehnwörterDie ins Urfinnische entlehnten baltischen Wörter haben in den ostseefinnischen Sprachen einige alte Züge bewahrt, die...

