Javascript must be enabled to continue!
Arabic speech intelligibility: Perception of spoken Arabic by native and non-native speakers
View through CrossRef
Previous studies have shown that native language backgrounds of both talkers and listeners affect speech intelligibility. This study investigated the interlanguage speech intelligibility benefit (ISIB) that is also known as the advantage in understanding second language (L2) speech that non-native listeners have over native listeners when both groups listen to speakers with the same first language (L1). More specifically, it looked into the ISIB in relation to the Arabic language spoken by both native Arabic (NA) and English speakers. To this end, 15 NA and 15 native English (NE) subjects listened to Arabic produced by two groups of talkers (5 NA talkers and 5 NE talkers) and were asked to identify the words they heard. Results showed evidence for the interlanguage speech intelligibility for listeners (i.e. NE listeners were more accurate than NA listeners at identifying English-accented Arabic speech). However, no evidence for the ISIB for talkers was found. That is, NE listeners did not find English-accented speech more intelligible than NA speech. By examining L2 learners’ recognition of L2 consonant contrasts, the study contributes to the body of knowledge on L2 sound acquisition as well as the ISIB literature. It also provides some insight into the problem of adult L2 learners’ ability to learn novel L2 consonants.
Title: Arabic speech intelligibility: Perception of spoken Arabic by native and non-native speakers
Description:
Previous studies have shown that native language backgrounds of both talkers and listeners affect speech intelligibility.
This study investigated the interlanguage speech intelligibility benefit (ISIB) that is also known as the advantage in understanding second language (L2) speech that non-native listeners have over native listeners when both groups listen to speakers with the same first language (L1).
More specifically, it looked into the ISIB in relation to the Arabic language spoken by both native Arabic (NA) and English speakers.
To this end, 15 NA and 15 native English (NE) subjects listened to Arabic produced by two groups of talkers (5 NA talkers and 5 NE talkers) and were asked to identify the words they heard.
Results showed evidence for the interlanguage speech intelligibility for listeners (i.
e.
NE listeners were more accurate than NA listeners at identifying English-accented Arabic speech).
However, no evidence for the ISIB for talkers was found.
That is, NE listeners did not find English-accented speech more intelligible than NA speech.
By examining L2 learners’ recognition of L2 consonant contrasts, the study contributes to the body of knowledge on L2 sound acquisition as well as the ISIB literature.
It also provides some insight into the problem of adult L2 learners’ ability to learn novel L2 consonants.
Related Results
Outcomes of Transplant-Eligible Patients with Myelodysplastic Syndrome-Refractory Anemia with Excess Blasts Registered in a Prospective Observational Study: The JALSG-CS11-MDS-SCT
Outcomes of Transplant-Eligible Patients with Myelodysplastic Syndrome-Refractory Anemia with Excess Blasts Registered in a Prospective Observational Study: The JALSG-CS11-MDS-SCT
Abstract
Introduction: Allogeneic hematopoietic stem cell transplantation (allo-SCT) is the sole curative therapy for myelodysplastic syndromes (MDS). Several studie...
Accent Reduction Versus Intelligibility
Accent Reduction Versus Intelligibility
Accent reduction and intelligibility refer to related yet distinct constructs. The purpose of accent reduction is for second language (L2) speakers to reduce their accentedness and...
A Comparative Study on the Perception of Accents and Language Comprehension of Chinese English Learners by native English and Chinese Speakers
A Comparative Study on the Perception of Accents and Language Comprehension of Chinese English Learners by native English and Chinese Speakers
This study investigates how English native speakers and Chinese native speakers perceive the accent and comprehend the speech of Chinese English learners. While extensive research ...
How commitment affects trust in communication: coordination, confidence and evidence
How commitment affects trust in communication: coordination, confidence and evidence
Given the risks of defection and misinformation, humans have evolved mechanisms of strategic vigilance to evaluate speakers’ disposition to be good partners (Heintz et al., 2016) a...
Bi-Text Alignment of Movie Subtitles for English-Arabic Statistical Machine Translation
Bi-Text Alignment of Movie Subtitles for English-Arabic Statistical Machine Translation
With the increasing demand for access to content in foreign languages in recent years, we have also seen a steady improvement in the quality of tools that can help bridge this gap....
Residual Hearing and Speech Production in Deaf Children
Residual Hearing and Speech Production in Deaf Children
Residual hearing, phoneme recognition, speech production errors, and selected background variables were examined in 40 congenitally deaf children of normal intelligence who had no ...
Comprehension of acoustically degraded speech in Alzheimer’s disease and primary progressive aphasia
Comprehension of acoustically degraded speech in Alzheimer’s disease and primary progressive aphasia
ABSTRACTSuccessful communication in daily life frequently depends on accurate decoding of speech signals that are acoustically degraded by challenging listening conditions. This pr...
Funkcije komunikacijski relevantne šutnje u njemačkome
Funkcije komunikacijski relevantne šutnje u njemačkome
Additionally, this chapter presents research of silence with review of main aspects of papers in the field of conversational analysis, ethnography of communication and metaphor of ...

