Javascript must be enabled to continue!
Speech translation for Unwritten language using intermediate representation: Experiment for Viet-Muong language pair
View through CrossRef
The paper studies an automatic translation method that translates from the text of a language (L1) to the speech of an unwritten language (L2). Normally the written text is used as the bridge to connect a translation module that translates from the text of L1 to the text of L2 and a synthesis module that generates the speech of L2 from the text. In the case of unwritten language, an intermediate representation has to be used instead of the writing form of L2. This paper proposes the use of phoneme representation because of the intimate relationship between phonemes and speech in one language. The proposed method was applied to the Viet-Muong language pair. The Vietnamese text needs to be translated into Muong language in two dialects, Muong Bi - Hoa Binh and Muong Tan Son - Phu Tho, both unwritten. The paper also proposes a phoneme set for each Muong language and applies them to the problem. The evaluation results showed that the translation quality was relatively high in both dialects (for Muong Bi, the fluency score was 4.63/5.0, and the adequacy score was 4.56/5.0). The synthesized speaking quality in both dialects is acceptable (for Muong Bi, the MOS score was 4.47/5.0, and the comprehension score was 93.55%). The results also show that the applicability of the proposed system to other unwritten languages is promising.
Academy of Military Science and Technology
Title: Speech translation for Unwritten language using intermediate representation: Experiment for Viet-Muong language pair
Description:
The paper studies an automatic translation method that translates from the text of a language (L1) to the speech of an unwritten language (L2).
Normally the written text is used as the bridge to connect a translation module that translates from the text of L1 to the text of L2 and a synthesis module that generates the speech of L2 from the text.
In the case of unwritten language, an intermediate representation has to be used instead of the writing form of L2.
This paper proposes the use of phoneme representation because of the intimate relationship between phonemes and speech in one language.
The proposed method was applied to the Viet-Muong language pair.
The Vietnamese text needs to be translated into Muong language in two dialects, Muong Bi - Hoa Binh and Muong Tan Son - Phu Tho, both unwritten.
The paper also proposes a phoneme set for each Muong language and applies them to the problem.
The evaluation results showed that the translation quality was relatively high in both dialects (for Muong Bi, the fluency score was 4.
63/5.
0, and the adequacy score was 4.
56/5.
0).
The synthesized speaking quality in both dialects is acceptable (for Muong Bi, the MOS score was 4.
47/5.
0, and the comprehension score was 93.
55%).
The results also show that the applicability of the proposed system to other unwritten languages is promising.
Related Results
Hubungan Perilaku Pola Makan dengan Kejadian Anak Obesitas
Hubungan Perilaku Pola Makan dengan Kejadian Anak Obesitas
<p><em><span style="font-size: 11.0pt; font-family: 'Times New Roman',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-langua...
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Genre implies formal and stylistic conventions of a particular text type, which inevitably affects the translation process. This „force of genre bias“ (Prieto Ramos, 2014) has been...
The Neural Mechanisms of Private Speech in Second Language Learners’ Oral Production: An fNIRS Study
The Neural Mechanisms of Private Speech in Second Language Learners’ Oral Production: An fNIRS Study
Background: According to Vygotsky’s sociocultural theory, private speech functions both as a tool for thought regulation and as a transitional form between outer and inner speech. ...
Thông báo và thư mời đại hội tim mạch toàn quốc làn thứu 18 và lễ kỷ niệm 30 năm thành lập Hội Tim mạch học Việt Nam
Thông báo và thư mời đại hội tim mạch toàn quốc làn thứu 18 và lễ kỷ niệm 30 năm thành lập Hội Tim mạch học Việt Nam
THÔNG BÁO VÀ THƯ MỜI ĐẠI HỘI TIM MẠCH TOÀN QUỐC LẦN THỨ 18 VÀ LỄ KỶ NIỆM 30 NĂM THÀNH LẬP HỘI TIM MẠCH HỌC VIỆT NAM
(Thông báo số 1)
Hà Nội, ngày 15 tháng 03 năm 2022...
Thông báo và thư mời đại hội tim mạch toàn quốc làn thứu 18 và lễ kỷ niệm 30 năm thành lập Hội Tim mạch học Việt Nam
Thông báo và thư mời đại hội tim mạch toàn quốc làn thứu 18 và lễ kỷ niệm 30 năm thành lập Hội Tim mạch học Việt Nam
THÔNG BÁO VÀ THƯ MỜI ĐẠI HỘI TIM MẠCH TOÀN QUỐC LẦN THỨ 18 VÀ LỄ KỶ NIỆM 30 NĂM THÀNH LẬP HỘI TIM MẠCH HỌC VIỆT NAM
(Thông báo số 1)
Hà Nội, ngày 15 tháng 03 năm 2022...
DIỄN XƯỚNG NGHI LỄ CỦA DÂN TỘC MƯỜNG Ở THANH HÓA
DIỄN XƯỚNG NGHI LỄ CỦA DÂN TỘC MƯỜNG Ở THANH HÓA
Mường là một trong những dân tộc có dân số đông của tỉnh Thanh Hóa, địa bàn cư trú trải dài khắp 11 huyện miền núi. Trải qua quá trình phát triển của lịch sử, dân tộc Mường xứ Than...
Metode dan Prosedur Penerjemahan Quote Anime Bahasa Jepang ke dalam Bahasa Indonesia pada Official Akun LINE Bahasa Jepang Bersama
Metode dan Prosedur Penerjemahan Quote Anime Bahasa Jepang ke dalam Bahasa Indonesia pada Official Akun LINE Bahasa Jepang Bersama
The title of this research is “Method and Procedure of Translation used in Anime Quotes from Japanese to Indonesia at Official Account LINE Bahasa Jepang Bersama”. The purpose of t...
Speech, communication, and neuroimaging in Parkinson's disease : characterisation and intervention outcomes
Speech, communication, and neuroimaging in Parkinson's disease : characterisation and intervention outcomes
<p dir="ltr">Most individuals with Parkinson's disease (PD) experience changes in speech, voice or communication. Speech changes often manifest as hypokinetic dysarthria, a m...

