Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

汉语“经常”“常常” “往往”与印尼语“SERING”的 对比分析 COMPARISON OF “JINGCHANG” “CHANGCHANG” AND “WANGWANG” IN MANDARIN WITH THE WORD “SERING” IN INDONESIAN

View through CrossRef
The words "jingchang", "changchang" and "wangwang" have the same meaning when translated into Indonesian, namely "often". This is because language is unique and universal, therefore, this study aims to describe the similarities and differences between the words "jingchang", "changchang" and "wangwang" in Mandarin with the word "often" in Indonesian. The design of this research method is descriptive qualitative research. The data collection technique was carried out with documentation techniques and the data sources of this research were 4 Chinese books, 9 Chinese journals and 4 Indonesian books. The theory used is the theory of the universality of language and the uniqueness of language, as well as the theory of contrastive analysis to examine the similarities and differences of the three words in terms of meaning, use and form. The results of the analysis show that there are 6 similarities and 13 differences in the words "jingchang", "changchang" and "wangwang" in Mandarin with the word "often" in Indonesian. Key words: Jingchang, Changchang, Wangwang, Sering, Comparison
Sekolah Tinggi Bahasa Asing-Persahabatan Internasional Asia
Title: 汉语“经常”“常常” “往往”与印尼语“SERING”的 对比分析 COMPARISON OF “JINGCHANG” “CHANGCHANG” AND “WANGWANG” IN MANDARIN WITH THE WORD “SERING” IN INDONESIAN
Description:
The words "jingchang", "changchang" and "wangwang" have the same meaning when translated into Indonesian, namely "often".
This is because language is unique and universal, therefore, this study aims to describe the similarities and differences between the words "jingchang", "changchang" and "wangwang" in Mandarin with the word "often" in Indonesian.
The design of this research method is descriptive qualitative research.
The data collection technique was carried out with documentation techniques and the data sources of this research were 4 Chinese books, 9 Chinese journals and 4 Indonesian books.
The theory used is the theory of the universality of language and the uniqueness of language, as well as the theory of contrastive analysis to examine the similarities and differences of the three words in terms of meaning, use and form.
The results of the analysis show that there are 6 similarities and 13 differences in the words "jingchang", "changchang" and "wangwang" in Mandarin with the word "often" in Indonesian.
Key words: Jingchang, Changchang, Wangwang, Sering, Comparison.

Related Results

KESETARAAN HANYU SHUIPING KAOSHI LEVEL I-IV DENGAN CEFR PADA KETERAMPILAN BERBICARA BAHASA MANDARIN
KESETARAAN HANYU SHUIPING KAOSHI LEVEL I-IV DENGAN CEFR PADA KETERAMPILAN BERBICARA BAHASA MANDARIN
AbstrakSejalan dengan derasnya perkembangan era disrupsi teknologi revolusi industri 4.0, pembelajaran bahasa asing dituntut untuk mempunyai standar tingkat penguasaan sebagai acua...
Third language acquisition of word order in English affirmative and interrogative structures by L1 Yi and L2 Mandarin learners
Third language acquisition of word order in English affirmative and interrogative structures by L1 Yi and L2 Mandarin learners
This study aimed to test three hypotheses: 1) similarities and differences exist between the production and perception errors of word order in L3 English affirmative and interrogat...
Analysis of Factors Influencing the Mandarin Proficiency of Ethnic Minority College Students
Analysis of Factors Influencing the Mandarin Proficiency of Ethnic Minority College Students
This study focuses on determining the factors that influence Mandarin proficiency of ethnic minority college students of Hulunbuir University in border minority areas of China. We ...
Comparative Analysis of Syntax and Semantics Sering with Jingchang
Comparative Analysis of Syntax and Semantics Sering with Jingchang
The learning of a foreign language cannot be separated from an understanding of the structure and characteristics of that language, especially in terms of understanding grammar. Th...
Experimental Study on the Acoustic Characteristics of “Similar” Vowels in Mandarin Learners
Experimental Study on the Acoustic Characteristics of “Similar” Vowels in Mandarin Learners
Abstract The rapid globalization of regions with different languages necessitates more advanced non-native tongue proficiency among individuals who need to communica...
Perbandingan Interjeksi dalam Bahasa Indonesia dan Bahasa Mandarin
Perbandingan Interjeksi dalam Bahasa Indonesia dan Bahasa Mandarin
AbstrakInterjeksi merupakan kelas kata yang cukup unik dan menarik dalam suatusistem bahasa. Interjeksi dalam bahasa Indonesia dan bahasa Mandarin merupakankata yang digunakan untu...
ANALISIS KEBUTUHAN PEMBELAJARAN MANDARIN DASAR DI SMPN 163 JAKARTA
ANALISIS KEBUTUHAN PEMBELAJARAN MANDARIN DASAR DI SMPN 163 JAKARTA
Penelitian ini bertujuan menganalisis kebutuhan pembelajaran bahasa Mandarin dasar yang telah dilakuan di SMPN 163 Jakarta, sebagai rujukan untuk perlu tidaknya melakukan kegitan i...
Comprehension of conversational implicatures in L3 Mandarin
Comprehension of conversational implicatures in L3 Mandarin
Abstract The current research is an extension and partial replication of Köylü (2018. Comprehension of conversational implicatures in L2 English. Intercultural Pragm...

Back to Top