Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Health professionals' experiences with the PEDI‐UG: What do Ugandan occupational therapists say about the utility and value of the Pediatric Evaluation of Disability Inventory (PEDI‐UG) for children with disabilities?

View through CrossRef
AbstractBackgroundThe Uganda version of Pediatric Evaluation of Disability Inventory (PEDI‐UG) was culturally adapted and validated from the PEDI‐US, a tool used to evaluate the functional capability of children with or without disability aged 6 months to 7.5 years in the areas of self‐care, mobility and social domains. A group of Ugandan occupational therapists with experience of using PEDI‐UG participated in this study to explore the question: What do Ugandan occupational therapists say about the utility and value of the PEDI‐UG for children with disabilities?MethodsA qualitative research design was chosen to explore the participants' viewpoints concerning the utility and value of the PEDI‐UG for children with disabilities. Purposive sampling was used to recruit health professionals for the focus group discussions. Focus group discussions were carried out with 18 occupational therapists and nurses. Thematic analysis was performed to establish patterns and themes.ResultsSeveral challenges concerning the contextual use of PEDI‐UG were reported. For example, PEDI‐UG being culturally adapted in two languages (English and Luganda) makes it difficult for health professionals to use it for children whose caregivers are non‐English or non‐Luganda speakers. In addition, participants reported adapting the way they asked the assessment questions, struggling with how they interpreted the scores and observing the child's skills if required during PEDI‐UG interviews with caregivers.ConclusionsThe findings of this study suggest that health professionals are challenged with the use of the PEDI‐UG assessment in diverse cultural contexts and/or languages. These challenges are important considerations for the PEDI‐UG translation in different Uganda cultural languages and training health professionals on the use and value of PEDI‐UG for children with disabilities.
Title: Health professionals' experiences with the PEDI‐UG: What do Ugandan occupational therapists say about the utility and value of the Pediatric Evaluation of Disability Inventory (PEDI‐UG) for children with disabilities?
Description:
AbstractBackgroundThe Uganda version of Pediatric Evaluation of Disability Inventory (PEDI‐UG) was culturally adapted and validated from the PEDI‐US, a tool used to evaluate the functional capability of children with or without disability aged 6 months to 7.
5 years in the areas of self‐care, mobility and social domains.
A group of Ugandan occupational therapists with experience of using PEDI‐UG participated in this study to explore the question: What do Ugandan occupational therapists say about the utility and value of the PEDI‐UG for children with disabilities?MethodsA qualitative research design was chosen to explore the participants' viewpoints concerning the utility and value of the PEDI‐UG for children with disabilities.
Purposive sampling was used to recruit health professionals for the focus group discussions.
Focus group discussions were carried out with 18 occupational therapists and nurses.
Thematic analysis was performed to establish patterns and themes.
ResultsSeveral challenges concerning the contextual use of PEDI‐UG were reported.
For example, PEDI‐UG being culturally adapted in two languages (English and Luganda) makes it difficult for health professionals to use it for children whose caregivers are non‐English or non‐Luganda speakers.
In addition, participants reported adapting the way they asked the assessment questions, struggling with how they interpreted the scores and observing the child's skills if required during PEDI‐UG interviews with caregivers.
ConclusionsThe findings of this study suggest that health professionals are challenged with the use of the PEDI‐UG assessment in diverse cultural contexts and/or languages.
These challenges are important considerations for the PEDI‐UG translation in different Uganda cultural languages and training health professionals on the use and value of PEDI‐UG for children with disabilities.

Related Results

Trends in Disability Prevalence among Young People: Insights from the Growing Up in Ireland Study
Trends in Disability Prevalence among Young People: Insights from the Growing Up in Ireland Study
Background to the study This report draws on analyses of the two cohorts of the Growing Up in Ireland (GUI) study to examine trends in the prevalence of disability among 13-year-ol...
Adaptive Skills in FXS: A Review of the Literature and Evaluation of the PEDI-Computer Adaptive Test (PEDI-CAT) to Measure Adaptive Skills
Adaptive Skills in FXS: A Review of the Literature and Evaluation of the PEDI-Computer Adaptive Test (PEDI-CAT) to Measure Adaptive Skills
As adaptive skills (AS) are dynamic and may indicate the success of an intervention, they are a common domain measured in clinical trials. Typical interview tools for measuring AS ...
Disability Studies
Disability Studies
This article brings together key texts and theorists from disability studies, which is a growing and vibrant inter/multidisciplinary field. It is an area of inquiry that has been e...
Unveiling the Disability A Study of Social Discrimination in Contemporary American Memoires
Unveiling the Disability A Study of Social Discrimination in Contemporary American Memoires
The study aims to explore social discrimination as experienced by disabled persons and depicted in contemporary American memoirs by the disabled person. It investigates the effects...
STANDARDIZATION OF PEDIATRIC EVALUATION OF DISABILITY INVENTORY (PEDI) IN TAMILLANGUAGE
STANDARDIZATION OF PEDIATRIC EVALUATION OF DISABILITY INVENTORY (PEDI) IN TAMILLANGUAGE
The study aims to standardize Paediatric Evaluation of Disability Inventory (PEDI) in Tamil Language. Quantitative research design. Bilingustic method was used to translate PEDI in...
The Geographic Distribution of Pediatric Anesthesiologists Relative to the US Pediatric Population
The Geographic Distribution of Pediatric Anesthesiologists Relative to the US Pediatric Population
BACKGROUND: The geographic relationship between pediatric anesthesiologists and the pediatric population has potentially important clinical and policy implications. In ...
The Pediatric Anesthesiology Workforce: Projecting Supply and Trends 2015–2035
The Pediatric Anesthesiology Workforce: Projecting Supply and Trends 2015–2035
BACKGROUND: A workforce analysis was conducted to predict whether the projected future supply of pediatric anesthesiologists is balanced with the requirements o...

Back to Top