Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

AS REVELAÇÕES DE JULIANA DE NORWICH NO BRASIL

View through CrossRef
Este trabalho busca realizar uma análise comparada das três traduções brasileiras da obra A Revelation of Love (c. 1395), de autoria da mística inglesa Juliana de Norwich (c. 1343 – c. 1416). As referidas traduções foram publicadas nos anos de 2018 e 2023. Com os títulos de Revelações do Amor Divino e Revelações sobre o amor divino, inserem a autora dentro do contexto dos estudos teológicos e devocionais, bem como do sistema literário brasileiro, visto que a autora é considerada a primeira grande prosadora da Literatura Inglesa. A primeira tradução foi publicada pela Paulus em 2018, é de autoria de Marcelo Masson Maroldi e constitui uma tradução feita a partir de uma tradução para o inglês moderno de Grace Warrack de 1901, cujo manuscrito original se encontra no Museu de Londres. A segunda é de autoria de Maria Elizabeth Hallak Nielson a partir do manuscrito Sloane da British Library (c.1650). A terceira é de autoria de Marcelo Musa Cavallari e contém as versões curta e longa do referido texto. Buscaremos, portanto comparar as traduções utilizando-nos da seguinte fundamentação teórica: Berman (1995, 2007), Britto (2012), Lefevere (2009), e Gentzler (2009). Com a pesquisa, percebemos que os dois primeiros tradutores apresentam os elementos religiosos do texto em detrimento dos elementos estéticos e literários do mesmo. Já o terceiro tradutor busca enfatizar mais o teor literário das revelações da anacoreta.
Title: AS REVELAÇÕES DE JULIANA DE NORWICH NO BRASIL
Description:
Este trabalho busca realizar uma análise comparada das três traduções brasileiras da obra A Revelation of Love (c.
1395), de autoria da mística inglesa Juliana de Norwich (c.
1343 – c.
1416).
As referidas traduções foram publicadas nos anos de 2018 e 2023.
Com os títulos de Revelações do Amor Divino e Revelações sobre o amor divino, inserem a autora dentro do contexto dos estudos teológicos e devocionais, bem como do sistema literário brasileiro, visto que a autora é considerada a primeira grande prosadora da Literatura Inglesa.
A primeira tradução foi publicada pela Paulus em 2018, é de autoria de Marcelo Masson Maroldi e constitui uma tradução feita a partir de uma tradução para o inglês moderno de Grace Warrack de 1901, cujo manuscrito original se encontra no Museu de Londres.
A segunda é de autoria de Maria Elizabeth Hallak Nielson a partir do manuscrito Sloane da British Library (c.
1650).
A terceira é de autoria de Marcelo Musa Cavallari e contém as versões curta e longa do referido texto.
Buscaremos, portanto comparar as traduções utilizando-nos da seguinte fundamentação teórica: Berman (1995, 2007), Britto (2012), Lefevere (2009), e Gentzler (2009).
Com a pesquisa, percebemos que os dois primeiros tradutores apresentam os elementos religiosos do texto em detrimento dos elementos estéticos e literários do mesmo.
Já o terceiro tradutor busca enfatizar mais o teor literário das revelações da anacoreta.

Related Results

Revelações do “Filho da Luz”: o imaginário apocalíptico no livro de Febrônio Índio do Brasil
Revelações do “Filho da Luz”: o imaginário apocalíptico no livro de Febrônio Índio do Brasil
Este artigo explora o imaginário apocalíptico presente em As Revelações do Príncipe do Fogo, livro escrito por Febrônio Índio do Brasil, sujeito enigmático do início do século XX, ...
NT - 35 - Dinte - A Ponte do Abunã e a Integração da Amacro ao Pacífico
NT - 35 - Dinte - A Ponte do Abunã e a Integração da Amacro ao Pacífico
Em 7 de maio de 2021, foi inaugurada pelo presidente da república a ponte do Abunã, em Rondônia. A obra de 1,9 km sobre o rio Madeira conectou pela primeira vez a capital do Acre a...
Julian of Norwich
Julian of Norwich
The first English woman identified as an author, Julian of Norwich composed two accounts of the divine revelations she received on 13 (or 8) May 1373, as she lay dying at the age o...
Editorial
Editorial
 Desde a sua criação em 2014 a Revista Brasileira de Estudos de Defesa (RBED) tem trabalhado para o desenvolvimento das áreas de defesa e segurança. No escopo dessa missão, os Doss...
Agradecimientos - 2020
Agradecimientos - 2020
Biblios desea agradecer el apoyo de los siguientes profesionales que participaron en el proceso de evaluación de las sumisiones para este año.RevisoresAdilson Luiz Pinto (Universid...
Representação da identidade brasileira através do desenho animado Irmão do Jorel
Representação da identidade brasileira através do desenho animado Irmão do Jorel
Neste trabalho busca-se analisar as representações da cultura brasileira no desenho animado “Irmão do Jorel”, escrito por Juliano Enrico. Este desenho animado foi estreado no ano d...
AS REPRESENTAÇÕES SOCIAIS DE PROFESSORES DE HISTÓRIA E GEOGRAFIA FRENTE ÀS REFORMAS EDUCACIONAIS NO BRASIL
AS REPRESENTAÇÕES SOCIAIS DE PROFESSORES DE HISTÓRIA E GEOGRAFIA FRENTE ÀS REFORMAS EDUCACIONAIS NO BRASIL
ADORNO, T. W. Educação e emancipação. São Paulo: Paz e Terra, 1995.   ADRIÃO et al. Uma modalidade peculiar de privatização da educação pública: a aquisição de sistemas de ensino...
Perfil de saúde e qualidade de vida de idosos de Santa Juliana-MG
Perfil de saúde e qualidade de vida de idosos de Santa Juliana-MG
Resumo: Estudo quantitativo que analisou o perfil de saúde e qualidade de vida da população idosa do município de Santa Juliana-MG. Entre os207 idosos, 53,6% eram mulheres, com ida...

Back to Top