Javascript must be enabled to continue!
AS REVELAÇÕES DE JULIANA DE NORWICH NO BRASIL
View through CrossRef
Este trabalho busca realizar uma análise comparada das três traduções brasileiras da obra A Revelation of Love (c. 1395), de autoria da mística inglesa Juliana de Norwich (c. 1343 – c. 1416). As referidas traduções foram publicadas nos anos de 2018 e 2023. Com os títulos de Revelações do Amor Divino e Revelações sobre o amor divino, inserem a autora dentro do contexto dos estudos teológicos e devocionais, bem como do sistema literário brasileiro, visto que a autora é considerada a primeira grande prosadora da Literatura Inglesa. A primeira tradução foi publicada pela Paulus em 2018, é de autoria de Marcelo Masson Maroldi e constitui uma tradução feita a partir de uma tradução para o inglês moderno de Grace Warrack de 1901, cujo manuscrito original se encontra no Museu de Londres. A segunda é de autoria de Maria Elizabeth Hallak Nielson a partir do manuscrito Sloane da British Library (c.1650). A terceira é de autoria de Marcelo Musa Cavallari e contém as versões curta e longa do referido texto. Buscaremos, portanto comparar as traduções utilizando-nos da seguinte fundamentação teórica: Berman (1995, 2007), Britto (2012), Lefevere (2009), e Gentzler (2009). Com a pesquisa, percebemos que os dois primeiros tradutores apresentam os elementos religiosos do texto em detrimento dos elementos estéticos e literários do mesmo. Já o terceiro tradutor busca enfatizar mais o teor literário das revelações da anacoreta.
Title: AS REVELAÇÕES DE JULIANA DE NORWICH NO BRASIL
Description:
Este trabalho busca realizar uma análise comparada das três traduções brasileiras da obra A Revelation of Love (c.
1395), de autoria da mística inglesa Juliana de Norwich (c.
1343 – c.
1416).
As referidas traduções foram publicadas nos anos de 2018 e 2023.
Com os títulos de Revelações do Amor Divino e Revelações sobre o amor divino, inserem a autora dentro do contexto dos estudos teológicos e devocionais, bem como do sistema literário brasileiro, visto que a autora é considerada a primeira grande prosadora da Literatura Inglesa.
A primeira tradução foi publicada pela Paulus em 2018, é de autoria de Marcelo Masson Maroldi e constitui uma tradução feita a partir de uma tradução para o inglês moderno de Grace Warrack de 1901, cujo manuscrito original se encontra no Museu de Londres.
A segunda é de autoria de Maria Elizabeth Hallak Nielson a partir do manuscrito Sloane da British Library (c.
1650).
A terceira é de autoria de Marcelo Musa Cavallari e contém as versões curta e longa do referido texto.
Buscaremos, portanto comparar as traduções utilizando-nos da seguinte fundamentação teórica: Berman (1995, 2007), Britto (2012), Lefevere (2009), e Gentzler (2009).
Com a pesquisa, percebemos que os dois primeiros tradutores apresentam os elementos religiosos do texto em detrimento dos elementos estéticos e literários do mesmo.
Já o terceiro tradutor busca enfatizar mais o teor literário das revelações da anacoreta.
Related Results
Revelações do “Filho da Luz”: o imaginário apocalíptico no livro de Febrônio Índio do Brasil
Revelações do “Filho da Luz”: o imaginário apocalíptico no livro de Febrônio Índio do Brasil
Este artigo explora o imaginário apocalíptico presente em As Revelações do Príncipe do Fogo, livro escrito por Febrônio Índio do Brasil, sujeito enigmático do início do século XX, ...
Julian of Norwich
Julian of Norwich
The first English woman identified as an author, Julian of Norwich composed two accounts of the divine revelations she received on 13 (or 8) May 1373, as she lay dying at the age o...
Agradecimientos - 2020
Agradecimientos - 2020
Biblios desea agradecer el apoyo de los siguientes profesionales que participaron en el proceso de evaluación de las sumisiones para este año.RevisoresAdilson Luiz Pinto (Universid...
Perfil de saúde e qualidade de vida de idosos de Santa Juliana-MG
Perfil de saúde e qualidade de vida de idosos de Santa Juliana-MG
Resumo: Estudo quantitativo que analisou o perfil de saúde e qualidade de vida da população idosa do município de Santa Juliana-MG. Entre os207 idosos, 53,6% eram mulheres, com ida...
Medieval Urban Noir
Medieval Urban Noir
This chapter examines how the advent of the city and a money economy in postconquest England prompted a heightened focus on houses and related spaces associated with contemporary J...
Shows of Joy and Malice
Shows of Joy and Malice
The spread of the plague in Norwich in July 1603 disrupted the city’s celebrations of the coronation of King James I, and precipitated a conflict between the city’s mayor, Thomas L...
First person – Emily Jones, Zoe Matthews and Lejla Gul
First person – Emily Jones, Zoe Matthews and Lejla Gul
ABSTRACT
First Person is a series of interviews with the first authors of a selection of papers published in Disease Models & Mechanisms (DMM), helping early-car...

