Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Bakir Cho‘Ponzodaning Turk Tillaridagi Singarmonizmni Chiqarish Haqidagi Fikrlari va Ularning Inkor Etilishi Haqida

View through CrossRef
Rossiya istilosidan keyin turk xalqlari dastlab chor hukumati, keyin bolsheviklar va sovet tuzumi tomonidan turli tazyiqlarga uchradi. Ushbu tillarning fonetikasi, alifbosi, imlosi, lug‘at boyligi va atamalarini rus tiliga yaqinlashtirish maqsadida bosqichma-bosqich o‘zgartirish bo‘yicha keng ko‘lamli tizimli ishlar olib borildi. Amalga oshirilgan tadqiqotlarda ushbu tillarning umumiy xususiyatlariga e’tibor bermagani holda, ularni bir-biridan ajratib turadigan turli sohalarini tahlil qilishga, ularni bo‘rttirib ko‘rsatishga katta e’tibor qaratildi. 1926-yil 26-fevralning 5-martigacha Bokuda boʻlib oʻtgan Birinchi Butunittifoq turkologiya qurultoyida turk tillarining adabiy tili, alifbosi, imlosi va terminologiyasi kabi mavzular muhokama qilindi. 1927-yil 3-7-iyun kunlari Bokuda Yangi Turk alifbosi Markaziy Qoʻmitasining birinchi plenumi boʻlib oʻtdi. Unda turk alifbolarini birlashtirish masalasi muhokama qilindi. Mazkur tadbirlarda qizg‘in muhokama qilingan masalalar ko‘plab olimlar tomonidan o‘rganilib, tegishli xulosalar chiqarildi. Bugungi kunda ushbu tadqiqotlarni, ayniqsa, sobiq SSSR hududida olib borilgan ishlarni qaytadan tahlil qilish, baholash va xolis xulosalar chiqarishga ehtiyoj katta. Bundan tashqari, turk tillarining o‘ziga xos xususiyatlarini belgilab beruvchi va qizg‘in bahs-munozaralarga sabab bo‘ladigan ayrim muhim masalalar tahlil qilinmagan. Birinchi Butunittifoq turkologiya qurultoyida ham, Yangi turk alifbosi Markaziy qoʻmitasining birinchi plenumida ham turk tillaridagi singarmonizm hodisasini bartaraf etish, unli tovushlarni bildiradigan harflar sonini kamaytirish takliflari ilgari surilgan. Bu takliflar anjumanlarda ishtirok etgan turk xalqlari vakillari tomonidan rad etilgan. 1934-yildan soʻng oʻzbek adabiy tilidan singarmonizm qonunini chiqarildi va alifbodagi unli tovushlarni ifodalovchi 9 ta harfdan 3 tasi qisqartirilib 6 taga tushirildi. Maqolada rus turkologlari tomonidan ilgari surilgan turk tillaridagi singarmonizm qonunini chiqarish va turk tillari alifbolaridagi unli tovushlarni ifodalovchi harflar sonini kamaytirish masalasi birinchi marta ko‘rib chiqiladi.
Title: Bakir Cho‘Ponzodaning Turk Tillaridagi Singarmonizmni Chiqarish Haqidagi Fikrlari va Ularning Inkor Etilishi Haqida
Description:
Rossiya istilosidan keyin turk xalqlari dastlab chor hukumati, keyin bolsheviklar va sovet tuzumi tomonidan turli tazyiqlarga uchradi.
Ushbu tillarning fonetikasi, alifbosi, imlosi, lug‘at boyligi va atamalarini rus tiliga yaqinlashtirish maqsadida bosqichma-bosqich o‘zgartirish bo‘yicha keng ko‘lamli tizimli ishlar olib borildi.
Amalga oshirilgan tadqiqotlarda ushbu tillarning umumiy xususiyatlariga e’tibor bermagani holda, ularni bir-biridan ajratib turadigan turli sohalarini tahlil qilishga, ularni bo‘rttirib ko‘rsatishga katta e’tibor qaratildi.
1926-yil 26-fevralning 5-martigacha Bokuda boʻlib oʻtgan Birinchi Butunittifoq turkologiya qurultoyida turk tillarining adabiy tili, alifbosi, imlosi va terminologiyasi kabi mavzular muhokama qilindi.
1927-yil 3-7-iyun kunlari Bokuda Yangi Turk alifbosi Markaziy Qoʻmitasining birinchi plenumi boʻlib oʻtdi.
Unda turk alifbolarini birlashtirish masalasi muhokama qilindi.
Mazkur tadbirlarda qizg‘in muhokama qilingan masalalar ko‘plab olimlar tomonidan o‘rganilib, tegishli xulosalar chiqarildi.
Bugungi kunda ushbu tadqiqotlarni, ayniqsa, sobiq SSSR hududida olib borilgan ishlarni qaytadan tahlil qilish, baholash va xolis xulosalar chiqarishga ehtiyoj katta.
Bundan tashqari, turk tillarining o‘ziga xos xususiyatlarini belgilab beruvchi va qizg‘in bahs-munozaralarga sabab bo‘ladigan ayrim muhim masalalar tahlil qilinmagan.
Birinchi Butunittifoq turkologiya qurultoyida ham, Yangi turk alifbosi Markaziy qoʻmitasining birinchi plenumida ham turk tillaridagi singarmonizm hodisasini bartaraf etish, unli tovushlarni bildiradigan harflar sonini kamaytirish takliflari ilgari surilgan.
Bu takliflar anjumanlarda ishtirok etgan turk xalqlari vakillari tomonidan rad etilgan.
1934-yildan soʻng oʻzbek adabiy tilidan singarmonizm qonunini chiqarildi va alifbodagi unli tovushlarni ifodalovchi 9 ta harfdan 3 tasi qisqartirilib 6 taga tushirildi.
Maqolada rus turkologlari tomonidan ilgari surilgan turk tillaridagi singarmonizm qonunini chiqarish va turk tillari alifbolaridagi unli tovushlarni ifodalovchi harflar sonini kamaytirish masalasi birinchi marta ko‘rib chiqiladi.

Related Results

OSMANLI’DA ŞİRKETLEŞME SÜRECİNDE BEZİRGÂN-TÜCCAR MÜLTEZİMLERİN ROLÜ: SARIYER BAKIR MADENİ KUMPANYASI ÖRNEĞİ
OSMANLI’DA ŞİRKETLEŞME SÜRECİNDE BEZİRGÂN-TÜCCAR MÜLTEZİMLERİN ROLÜ: SARIYER BAKIR MADENİ KUMPANYASI ÖRNEĞİ
Osmanlı Devleti, yüzyıllar boyunca madenlerini değişmeyen kurallar ve yöntemlerle işletmiştir. Ancak Tanzimat’la birlikte madenlerin işletme şekli değişmeye başlamış ve modern anla...
Dîvânu Lügâti’t-Türk’te Arap Atasözlerinin Kullanımı
Dîvânu Lügâti’t-Türk’te Arap Atasözlerinin Kullanımı
Kâşgarlı Mahmud’un eseri Dîvânu Lügâti’t-Türk, Türk dilinin en eski ve en önemli sözlüklerinden biri olmasının yanı sıra, 11. yüzyıl Türk dünyasının kültürel yapısı, coğrafyası ve ...
Influence of chitosan and chitosan oligosaccharide on dual antibiotic-loaded bone cement: In vitro evaluations
Influence of chitosan and chitosan oligosaccharide on dual antibiotic-loaded bone cement: In vitro evaluations
Background and purposeThe purpose of this study was to investigate the effect of incorporating chitosan (Ch) and chitosan oligosaccharides (ChO) into the commercially premixed anti...
ANTİK BİR TÜRK ŞEHRİ: HERÂT ve TARİHİ DOKUSU
ANTİK BİR TÜRK ŞEHRİ: HERÂT ve TARİHİ DOKUSU
Türkler geçmiş zaman yolculuğu içinde dünyanın birçok bölgesinde büyük ve görkemli devletler kurdu. Bu nedenle Türk tarihi tek bir coğrafyayı kapsamamakta ve Türkiye dışı Türk tar...
Dîvânu Lugâti’t-Türk’te Misafir Anlayışı ve Misafirperverlik
Dîvânu Lugâti’t-Türk’te Misafir Anlayışı ve Misafirperverlik
Türk toplumlarının vazgeçilmez karakteristik özelliklerinden biri de, misafirperver olmaları ve misafire çok fazla önem vermeleridir. Bu nedenle Türk geleneğinde, misafiri iyi karş...
LAYLI VA MAJNUN HAQIDAGI QISSALARNING ILK KURTAKLARI
LAYLI VA MAJNUN HAQIDAGI QISSALARNING ILK KURTAKLARI
Tadqiqotlarda Layli va Majnun haqidagi qissalarning kelib chiqishi haqida umumiy fikrlar mavjud bo‘lsa-da, yakdil xulosaning mavjud emasligi bu mavzudagi izlanishlarga undaydi. Maq...

Back to Top