Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Expressions idiomatiques françaises courantes

View through CrossRef
Este recurso forma parte de la serie de Vídeos Didácticos dedicados al aprendizaje de la lengua francesa oral y escrita, así como a aspectos culturales y lingüísticos relevantes para estudiantes universitarios. En particular, esta cápsula aborda algunas de las expresiones idiomáticas francesas más comunes, con el fin de facilitar su comprensión, uso y reconocimiento en contextos reales de comunicación. El vídeo combina explicaciones claras, ejemplos contextualizados y una breve actividad de autoevaluación para asegurar la adquisición de los contenidos. Su formato dinámico y breve (menos de cinco minutos) permite un uso flexible tanto dentro como fuera del aula y se adapta a las preferencias actuales de consumo audiovisual del alumnado. Este recurso está dirigido a estudiantes de francés desde niveles iniciales hasta avanzados (A1–C1) de distintos grados y programas de la Universidad de Sevilla, especialmente del Grado en Estudios Franceses y del Doble Grado en Educación Primaria y Estudios Franceses, aunque también resulta útil para estudiantes de otros grados de Filología, del MELLC, del MAES y del Instituto de Idiomas. La cápsula puede emplearse como material de apoyo para la explicación en clase, como refuerzo autónomo o como herramienta de aprendizaje-servicio dentro del proyecto de innovación docente del Departamento de Filología Francesa. Su accesibilidad se amplía mediante subtítulos en español, elaborados en colaboración con el alumnado de las asignaturas de traducción. El objetivo principal es apoyar el aprendizaje significativo de expresiones idiomáticas, reforzando errores recurrentes detectados en el alumnado y promoviendo el uso pedagógico de recursos audiovisuales breves y atractivos.
Servicio de Recursos Audiovisuales y Nuevas Tecnologías US
Title: Expressions idiomatiques françaises courantes
Description:
Este recurso forma parte de la serie de Vídeos Didácticos dedicados al aprendizaje de la lengua francesa oral y escrita, así como a aspectos culturales y lingüísticos relevantes para estudiantes universitarios.
En particular, esta cápsula aborda algunas de las expresiones idiomáticas francesas más comunes, con el fin de facilitar su comprensión, uso y reconocimiento en contextos reales de comunicación.
El vídeo combina explicaciones claras, ejemplos contextualizados y una breve actividad de autoevaluación para asegurar la adquisición de los contenidos.
Su formato dinámico y breve (menos de cinco minutos) permite un uso flexible tanto dentro como fuera del aula y se adapta a las preferencias actuales de consumo audiovisual del alumnado.
Este recurso está dirigido a estudiantes de francés desde niveles iniciales hasta avanzados (A1–C1) de distintos grados y programas de la Universidad de Sevilla, especialmente del Grado en Estudios Franceses y del Doble Grado en Educación Primaria y Estudios Franceses, aunque también resulta útil para estudiantes de otros grados de Filología, del MELLC, del MAES y del Instituto de Idiomas.
La cápsula puede emplearse como material de apoyo para la explicación en clase, como refuerzo autónomo o como herramienta de aprendizaje-servicio dentro del proyecto de innovación docente del Departamento de Filología Francesa.
Su accesibilidad se amplía mediante subtítulos en español, elaborados en colaboración con el alumnado de las asignaturas de traducción.
El objetivo principal es apoyar el aprendizaje significativo de expresiones idiomáticas, reforzando errores recurrentes detectados en el alumnado y promoviendo el uso pedagógico de recursos audiovisuales breves y atractivos.

Related Results

Group Dynamics and Emotional Expression
Group Dynamics and Emotional Expression
The study of emotional expressions has a long tradition in psychology. Although research in this domain has extensively studied the social context factors that influence the expres...
Reference and Quasi‐Reference
Reference and Quasi‐Reference
In De Motu, Berkeley distinguishes between two uses of language, which we may call ‘genuine reference’ and ‘quasi-reference.’ Genuine referring expressions, like ‘red,’ are used to...
Food
Food
Each of the more than seven hundred entries in the dictionary contains a description of the historical background of each of the two types of language, literal and nonliteral, and ...
Quantification in Child Language
Quantification in Child Language
This chapter addresses role of cognitive, information processing and learning mechanisms underlying children’s acquisition of quantifiers in natural language. We discuss the cognit...
Sir Charles Bell
Sir Charles Bell
Charles Bell (1774–1842) was a Scottish anatomist–surgeon whose original ideas on the nervous system have been equated with those of William Harvey on the circulation. He suggested...
The Moving Form of Film
The Moving Form of Film
Abstract This book charts the ways in which intermediality—the crossing of borders between film and other arts and media—can provide an encompassing, inclusive, and ...
Natural Facial Expression
Natural Facial Expression
The notion that there are universal facial expressions of basic emotion remains a dominant idea in the study of emotion. Inspired by pragmatics, and based on behavioral ecology and...
The Psychology of Facial Expression
The Psychology of Facial Expression
This reference work provides broad and up-to-date coverage of the major perspectives - ethological, neurobehavioral, developmental, dynamic systems, componential - on facial expres...

Back to Top