Javascript must be enabled to continue!
Spoken vs. Written or Dialogue vs. Non-Dialogue? Frequency Analysis of Verbs, Nouns and Prepositional Phrases in Bulgarian
View through Europeana Collections
In linguistics, the difference between spoken and written language is often interpreted in terms of frequency, meaning the extent of the likelihood that some constructions will occur in written texts, rather than in the spoken form of a language, or vice versa. For Bulgarian, frequency analyses for particular constructions are still rare and the term “frequency” generally remains implicit to the written or the spoken form of the language. In this paper it is argued that the term “frequency” can be meaningful only if it is grounded in an analysis of both written and spoken texts. The primary focus of the study is the frequency of verbs, nouns and prepositional phrases in different types of spoken and written samples. Since neither the written nor the spoken form of Bulgarian, or, indeed, of any language, can be considered homogeneous, it is argued that the differences between spoken and written language can be viewed as differences between dialogue and non-dialogue: i.e., that it is not the mode itself, but rather the structuring of information and its density, which constitutes the difference between the spoken and written modes.
Uppsala University
Title: Spoken vs. Written or Dialogue vs. Non-Dialogue? Frequency Analysis of Verbs, Nouns and Prepositional Phrases in Bulgarian
Description:
In linguistics, the difference between spoken and written language is often interpreted in terms of frequency, meaning the extent of the likelihood that some constructions will occur in written texts, rather than in the spoken form of a language, or vice versa.
For Bulgarian, frequency analyses for particular constructions are still rare and the term “frequency” generally remains implicit to the written or the spoken form of the language.
In this paper it is argued that the term “frequency” can be meaningful only if it is grounded in an analysis of both written and spoken texts.
The primary focus of the study is the frequency of verbs, nouns and prepositional phrases in different types of spoken and written samples.
Since neither the written nor the spoken form of Bulgarian, or, indeed, of any language, can be considered homogeneous, it is argued that the differences between spoken and written language can be viewed as differences between dialogue and non-dialogue: i.
e.
, that it is not the mode itself, but rather the structuring of information and its density, which constitutes the difference between the spoken and written modes.
Related Results
Agreement with collective nouns: Diachronic corpus studies of American and British English
Agreement with collective nouns: Diachronic corpus studies of American and British English
English collective nouns and their agreement patterns have been extensively studied in corpus linguistics. Previous research has highlighted variability within and across English v...
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Genre implies formal and stylistic conventions of a particular text type, which inevitably affects the translation process. This „force of genre bias“ (Prieto Ramos, 2014) has been...
Noun/Verb Pairs in Austrian Sign Language (ÖGS)
Noun/Verb Pairs in Austrian Sign Language (ÖGS)
The present work provides the evidence for a measurable distinction between members of formationally related Noun/Verb Pairs in ÖGS. Like similar investigations in other sign langu...
Analisis Frasa Endosentrik dalam Teks Cerita Hikayat pada Buku Bahasa Indonesia Kelas X Kurikulum Merdeka
Analisis Frasa Endosentrik dalam Teks Cerita Hikayat pada Buku Bahasa Indonesia Kelas X Kurikulum Merdeka
This study aims to determine the use of endocentric phrases as well as describe fragments of phrases contained in the Hikayat text in the Buku Bahasa Indonesia Kelas X Kurikulum Me...
KONTRASTIVITAS DIATESIS PASIF BAHASA INDONESIA DAN BAHASA JEPANG DALAM DONGENG JEPANG MOMOTARŌ
KONTRASTIVITAS DIATESIS PASIF BAHASA INDONESIA DAN BAHASA JEPANG DALAM DONGENG JEPANG MOMOTARŌ
This study aims at (1) describing the rules of the passive voice in Indonesian and Japanese languages, (2) finding the markers of passive sentences in Indonesian and Japanese langu...
Phrases in Chinese Short Stories 献你一束花 Xiàn Nǐ Yī Shù Huā 'Presenting a Bunch of Flowers to You By Feng Jicai
Phrases in Chinese Short Stories 献你一束花 Xiàn Nǐ Yī Shù Huā 'Presenting a Bunch of Flowers to You By Feng Jicai
This paper discusses a phrase in a Chinese short story entitled 'Presenting a Bunch of Flowers to You' by Feng Jicai. Through the literature and distributional methods, many types ...
Mayan Languages
Mayan Languages
Mayan languages are spoken by over 5 million people in Guatemala, Mexico, Belize, and Honduras. There are around 30 different languages today, ranging in size from fairly large (ab...
‘SPEAKING’ VERBS IN MIDDLE ARMENIAN
‘SPEAKING’ VERBS IN MIDDLE ARMENIAN
Identifying specific weight of verbs in the Armenian grammatical system, semantic diversity, communicative value, and communicative abilities, it is imperative to analyze the seman...

