Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

A contrastive study of German and Egyptian-Arabic phraseological units with somatic components

View through CrossRef
The aim of this study is to find Egyptian-Arabic phraseologicalunits with somatic components which are equivalent to the German phraseologicalunits. The study also aims at finding the degrees of equivalencebetween the pairs of the phraseological units in this study. Based on analysingthe semantic, syntactical, lexical aspects and also the aspect of imageryof the phraseological units with somatic components as such and intheir relations among each other the phraseological units of the underlyingcorpus are divided according to the following degrees of equivalence,namely full and partial equivalence. On the basis of the findings two typesof equivalence are added namely the phraseological units with asymmetricidiomatic meanings and others considered as “false friends”. The result ofthis study is that only 8,5% of the German phraseological units with somaticcomponents have Egyptian-Arabic phraseological units with somatic componentsas equivalents. Phraseological units with full equivalence appear in32 Egyptian-Arabic phraseological units (nearly 3%), partial equivalence in19 Egyptian-Arabic phraseological units (nearly 1,8%) and phraseologicalunits with asymmetric idiomatic meanings in 38 Egyptian-Arabic phraseologicalunits (nearly 3,6%). The number of the “false friends” among thephraseological units is 10 (nearly 1% of the German corpus).
Faculty of Humanities and Social Sciences Osijek
Title: A contrastive study of German and Egyptian-Arabic phraseological units with somatic components
Description:
The aim of this study is to find Egyptian-Arabic phraseologicalunits with somatic components which are equivalent to the German phraseologicalunits.
The study also aims at finding the degrees of equivalencebetween the pairs of the phraseological units in this study.
Based on analysingthe semantic, syntactical, lexical aspects and also the aspect of imageryof the phraseological units with somatic components as such and intheir relations among each other the phraseological units of the underlyingcorpus are divided according to the following degrees of equivalence,namely full and partial equivalence.
On the basis of the findings two typesof equivalence are added namely the phraseological units with asymmetricidiomatic meanings and others considered as “false friends”.
The result ofthis study is that only 8,5% of the German phraseological units with somaticcomponents have Egyptian-Arabic phraseological units with somatic componentsas equivalents.
Phraseological units with full equivalence appear in32 Egyptian-Arabic phraseological units (nearly 3%), partial equivalence in19 Egyptian-Arabic phraseological units (nearly 1,8%) and phraseologicalunits with asymmetric idiomatic meanings in 38 Egyptian-Arabic phraseologicalunits (nearly 3,6%).
The number of the “false friends” among thephraseological units is 10 (nearly 1% of the German corpus).

Related Results

Trasformation of phraseological units in English and Russian advertising texts
Trasformation of phraseological units in English and Russian advertising texts
This article is dedicated to the study of transformed phraseological units in English and Russian advertising texts. Researchers pay particular attention to the role of phraseologi...
FRAZEOLOGY IN DANSKOVĪTE’S PLAYS
FRAZEOLOGY IN DANSKOVĪTE’S PLAYS
Frequently used phrases in Danskovīte’ plays help to create a typical cultural landscape of Latgale, at the same time a wide range of stylistically expressive vocabulary, most ofte...
Phraseologisms with somatic components in Halyna Tarasyuk’s prose
Phraseologisms with somatic components in Halyna Tarasyuk’s prose
The article examines the specifics of the functioning of phraseological units with somatism components in the prose discourse of modern Ukrainian literature. Semantic, emotional-se...
National-cultural content of Chinese phraseologisms
National-cultural content of Chinese phraseologisms
The article is devoted to analysis of Chinese phraseological units as carriers of the embodiment of universal and unique cultural information. The author explores the national and ...
CLASSIFICATION OF PHRASEOLOGICAL UNITS IN LINGUISTICS
CLASSIFICATION OF PHRASEOLOGICAL UNITS IN LINGUISTICS
Phraseology is a field of linguistics that studies the current state and historical development of the phraseological system. Phraseological units are the object of research in phr...
Modélisation des ressources phraséologiques : le cas d’une langue à tradition orale
Modélisation des ressources phraséologiques : le cas d’une langue à tradition orale
Cette étude part du constat selon lequel la préparation des ressources phraséologiques, destinées à être employées dans les domaines appliqués, passe par la modélisation (classific...
PHRASEOLOGISMS DEFINING FOLK CUSTOMS AND RITUALS IN POLISH-UKRAINIAN INTERCULTURAL DIALOGUE
PHRASEOLOGISMS DEFINING FOLK CUSTOMS AND RITUALS IN POLISH-UKRAINIAN INTERCULTURAL DIALOGUE
The article examines idioms related to folk customs and rituals in the Polish and Ukrainian languages as a key element of intercultural dialogue between the two nations. It is stud...
قصيد”اللغة العربية تنعى حظها بين أهلها“ لحافظ ابراهيم: دراسة تحليلية
قصيد”اللغة العربية تنعى حظها بين أهلها“ لحافظ ابراهيم: دراسة تحليلية
Many Languages are spoken in the world. The diversity of human languages and colors are sign of Allah, for those of knowledge (Al-Quran, 30:22). Although the Arabic language origin...

Back to Top