Javascript must be enabled to continue!
The medical practitioner appearing as Christ when he arrives to treat the sick. Engraving by Johann Gelle after E. van Panderen.
View through Europeana Collections
Lettering: [Greek] [H]Štheos Dum nigris ægrum prope mors circumvolat alis ... de mensch is eenen Godt, die mensch en hulpe doet! Egb. de Paendre in ; Ioa. Gelle sculp. Bears number: 1. Bears lettering: [Greek] [h]Štheos [Roman] Dum nigris ægrum prope mors circumvolat alis, / funestamq aciem iam fera iamq parat. / tum mi promissis beat et domus omnis adorat, / tum vocat immensum me venerata deum. / Wan sich der krancke mensch, in grösser schwacheit sint / So wurd ich als ein Godt, geehret vnd gebetten. / Ein ieder stehet vor mich, mit g'blöstem haubt geschwind: / Ach, Meyster hilf vns doch, vnd kvm zu vns eintretten. / Spaär doch kein kost an ihn, wer werdens wol bezalen, / Hilf nur den kranken auf, der sunst doch sterben muss, / Preiss, lob vnd ehr wurd ihr, vor eüwer ghulff hie holen; / Der mensch ist wol ein Godt, der ihn bald hilft zu fuss. / [Italic] Wanneer de crancke is, in sijnen grootsten noot, / Soo word ick als een Godt, geeret en gebeden: / Een ider staet voor mij, dan met den hoofte bloot: / T'is Meester, t'is mijn Heer, och wilt ons helpen heden! / En siet geen costen aen: wij sullent' wel betalen: / Helpt maer den crancken op, die anders sterven moet, / Ghij sullet loon end' eer, voor v ghenesen halen: / de mensch is eenen Godt, die mensch en hulpe doet! Greek lettering in upper-case, centre of botttom margin; Latin lettering in upper-case, one couplet each side of the Greek; German lettering below left in two quatrains in roman letter, upper and lower case; Dutch lettering below right in two quatrains in italic, upper and lower case.
Wellcome Collection
Title: The medical practitioner appearing as Christ when he arrives to treat the sick. Engraving by Johann Gelle after E. van Panderen.
Description:
Lettering: [Greek] [H]Štheos Dum nigris ægrum prope mors circumvolat alis .
de mensch is eenen Godt, die mensch en hulpe doet! Egb.
de Paendre in ; Ioa.
Gelle sculp.
Bears number: 1.
Bears lettering: [Greek] [h]Štheos [Roman] Dum nigris ægrum prope mors circumvolat alis, / funestamq aciem iam fera iamq parat.
/ tum mi promissis beat et domus omnis adorat, / tum vocat immensum me venerata deum.
/ Wan sich der krancke mensch, in grösser schwacheit sint / So wurd ich als ein Godt, geehret vnd gebetten.
/ Ein ieder stehet vor mich, mit g'blöstem haubt geschwind: / Ach, Meyster hilf vns doch, vnd kvm zu vns eintretten.
/ Spaär doch kein kost an ihn, wer werdens wol bezalen, / Hilf nur den kranken auf, der sunst doch sterben muss, / Preiss, lob vnd ehr wurd ihr, vor eüwer ghulff hie holen; / Der mensch ist wol ein Godt, der ihn bald hilft zu fuss.
/ [Italic] Wanneer de crancke is, in sijnen grootsten noot, / Soo word ick als een Godt, geeret en gebeden: / Een ider staet voor mij, dan met den hoofte bloot: / T'is Meester, t'is mijn Heer, och wilt ons helpen heden! / En siet geen costen aen: wij sullent' wel betalen: / Helpt maer den crancken op, die anders sterven moet, / Ghij sullet loon end' eer, voor v ghenesen halen: / de mensch is eenen Godt, die mensch en hulpe doet! Greek lettering in upper-case, centre of botttom margin; Latin lettering in upper-case, one couplet each side of the Greek; German lettering below left in two quatrains in roman letter, upper and lower case; Dutch lettering below right in two quatrains in italic, upper and lower case.
Related Results
The medical practitioner as Christ, angel, man and devil. Coloured engravings by J. Gelle after E. van Panderen.
The medical practitioner as Christ, angel, man and devil. Coloured engravings by J. Gelle after E. van Panderen.
Top left: medical practitioner as Jesus Christ. Top right: medical practitioner as an angel. Bottom left: medical practitioner as man. Bottom right: medical practitioner as the dev...
PM 008485 B Gent
PM 008485 B Gent
Belgium. Oost-Vlaanderen. Gent. Sint-BaafskathedraalInterieur, de preekstoel, detal: figuur De Waarheid, Inv 122; PREEKSTOEL, 1741-1745, door Laurent DELVAUX Deense eik en wit Ital...
PM 008103 B Gent
PM 008103 B Gent
Belgium. Oost-Vlaanderen. Gent. Sint-BaafskathedraalPreekstoel door Laurent Delvaux, Inv 122, Deense eik en wit Italiaans marmer, geverfd en verguld hout;; zwart marmeren trede; ge...
PM 008486 B Gent
PM 008486 B Gent
Belgium. Oost-Vlaanderen. Gent. Sint-BaafskathedraalInterieur, de preekstoel, detal: figuur De Waarheid, Inv 122; PREEKSTOEL, 1741-1745, door Laurent DELVAUX Deense eik en wit Ital...
The medical practitioner as Christ, angel, man and devil. Coloured engravings by J. Gelle after E. van Panderen.
The medical practitioner as Christ, angel, man and devil. Coloured engravings by J. Gelle after E. van Panderen.
This image shows the medical practitioner as Jesus Christ, top left....
The medical practitioner as Christ, angel, man and devil. Coloured engravings by J. Gelle after E. van Panderen.
The medical practitioner as Christ, angel, man and devil. Coloured engravings by J. Gelle after E. van Panderen.
This image shows the medical practitioner as an angel, top right....
The medical practitioner as Christ, angel, man and devil. Coloured engravings by J. Gelle after E. van Panderen.
The medical practitioner as Christ, angel, man and devil. Coloured engravings by J. Gelle after E. van Panderen.
This image shows the medical practitioner as man, bottom left....
The medical practitioner as Christ, angel, man and devil. Coloured engravings by J. Gelle after E. van Panderen.
The medical practitioner as Christ, angel, man and devil. Coloured engravings by J. Gelle after E. van Panderen.
This image shows the medical practitioner as the devil, bottom right....

