Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Russian language study and interpreter activities of Sun Yatsen University students in Moscow during the Democratic Revolution

View through CrossRef
This paper aims (i) to demonstrate the role of Sun Yatsen University functioning in Moscow from 1925 to 1930 in forming the Chinese Interpreters School of the Revolution Epoch, (ii) to describe the major features of the 72 https://doi.org/10.22250/24107190202410372 School’s approach to teaching Russian and (iii) to outline the contribution of famous interpreters – Sun Yatsen University graduates – into spreading the MarxistLeninist theory and ideology in China. The material for the study was selected from Sun Yatsen University archives for the whole period of its functioning. The analysis of documents, teaching guides and materials, translations performed by the University graduates showed the following. Sun Yatsen University was the cradle for pioneer intellectuals and advanced workers having prepared a considerable number of cadres and interpreters for the Communist Party of China (CPC). The University taught the intensive program of Russian including three courses: Reading the newspaper “Pravda”, Reading Russian prose and Russian grammar. They applied the combination of the partsofspeech approach and discursive approach with the focus on the means to express cohesion. The use of five types of cohesion – reference, substitution, ellipsis, conjunction and lexical cohesion – was exemplified by extracts from Bogu’s translations. Finally, the paper outlines the achievements of three famous interpreters – Wu Xiuquan, Zhang Wentian and Bo Gu – who translated a considerable number of classical works by K. Marx and F. Engels, I. V. Stalin, G. V. Plekhanov making them available for the Chinese reader, and that made a significant contribution into the CPC’s dominance and its mission.
Title: Russian language study and interpreter activities of Sun Yatsen University students in Moscow during the Democratic Revolution
Description:
This paper aims (i) to demonstrate the role of Sun Yatsen University functioning in Moscow from 1925 to 1930 in forming the Chinese Interpreters School of the Revolution Epoch, (ii) to describe the major features of the 72 https://doi.
org/10.
22250/24107190202410372 School’s approach to teaching Russian and (iii) to outline the contribution of famous interpreters – Sun Yatsen University graduates – into spreading the MarxistLeninist theory and ideology in China.
The material for the study was selected from Sun Yatsen University archives for the whole period of its functioning.
The analysis of documents, teaching guides and materials, translations performed by the University graduates showed the following.
Sun Yatsen University was the cradle for pioneer intellectuals and advanced workers having prepared a considerable number of cadres and interpreters for the Communist Party of China (CPC).
The University taught the intensive program of Russian including three courses: Reading the newspaper “Pravda”, Reading Russian prose and Russian grammar.
They applied the combination of the partsofspeech approach and discursive approach with the focus on the means to express cohesion.
The use of five types of cohesion – reference, substitution, ellipsis, conjunction and lexical cohesion – was exemplified by extracts from Bogu’s translations.
Finally, the paper outlines the achievements of three famous interpreters – Wu Xiuquan, Zhang Wentian and Bo Gu – who translated a considerable number of classical works by K.
Marx and F.
Engels, I.
V.
Stalin, G.
V.
Plekhanov making them available for the Chinese reader, and that made a significant contribution into the CPC’s dominance and its mission.

Related Results

Hubungan Perilaku Pola Makan dengan Kejadian Anak Obesitas
Hubungan Perilaku Pola Makan dengan Kejadian Anak Obesitas
<p><em><span style="font-size: 11.0pt; font-family: 'Times New Roman',serif; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-langua...
African Annals of Medicine reviewers in 2024
African Annals of Medicine reviewers in 2024
Le comité éditorial des Annales Africaines de Médecine tient à remercier les lecteurs qui ont analysé les manuscrits soumis pour publication au cours de l’année 2024 et ont ainsi d...
Some Notes on Sun Yatsen’s “Alliance with Russia” Policy
Some Notes on Sun Yatsen’s “Alliance with Russia” Policy
Alliances are one of the most effective ways for states to preserve and gain power. The study of alliance formation has long been a prominent issue in international politics. This ...
CLIMATE-2019 Program committee
CLIMATE-2019 Program committee
NOTITLE. Chairman Mokhov Igor RAS academecian, Dr. Sci., Professor ...
Interpreters in Our Midst
Interpreters in Our Midst
When deaf people work in professional environments and participate in public events, we are often accompanied by sign language interpreters. This usually means wonderfully enhanced...
Učinak poučavanja razrednomu jeziku u izobrazbi nastavnika njemačkoga
Učinak poučavanja razrednomu jeziku u izobrazbi nastavnika njemačkoga
The actual use of classroom language is principally limited to the classroom environment. As far as foreign language learning is concerned, the classroom often turns out to be the ...

Back to Top