Javascript must be enabled to continue!
Eski Türkçe Kara Bodun/Bodun Kara İkilemesinin Semantik Eşdeğerleri
View through CrossRef
Eski Türkçe dönemi metinlerinde sıklıkla kullanılan ķara bodun/bodun
ķara ikilemesi “halk, millet, toplumun yönetilen kısmı” gibi anlamları
karşılamaktadır. Bu ikilemenin bileşenlerinden biri olan ķara sözcüğünün
renk adı olan “siyah” anlamındaki kara sözcüğü ile bir ilgisinin olmadığı,
müstakil olarak “halk, millet, toplum” anlamları taşıyan bir sözcük olduğu,
önceki çalışmalarda ortaya konmuştur. Türk dilinin tarihî dönemlerinde
yazılmış metinlerde bu ikilemenin semantik eşdeğeri olan ve benzer yapıda
kurulmuş ikilemeler kullanılmıştır.
Bu makalede, ķara bodun/bodun ķara ikilemesinin semantik eşdeğeri
olarak farklı dönem ve kültür çevrelerinde yazılmış metinlerde “halk,
toplum, millet” anlamlarında kullanıldığı tespit edilen il kün/él kün/el gün,
il kün bodun, ulus bodun, il bodun, él ulus/ulus él, kara ulus, ĥara él, el
alem, el oba ikilemeleri ayrı ayrı ele alınarak örneklerle incelenmiştir. “Halk,
millet, toplum” anlamları taşıyan bu ikilemelerin farklı muhitlerdeki
metinlerde tespit edilmesi bu anlamların karşılanmasında bir sözcük yerine
ikilemelerin tercih edilmesi dikkat çekicidir. Eski Uygur Türkçesi, Karahanlı
Türkçesi, Tarihî Kıpçak Türkçesi (Codex Cumanicus ve Gregoryan Muhiti
Kıpçak Türkçesi metinleri), Doğu Türkçesi, Tarihî Azerbaycan Türkçesi,
Türkiye Türkçesi ve Azerbaycan Türkçesi dönemlerine ait metinlerde tespit
edilen örnekler incelenmiştir. Türk dilinin tarihî dönemlerinden alınan bu
metinlerin ilgili bölümleri çeviri yazı ve Türkiye Türkçesine aktarımlarıyla
birlikte verilmiştir.
Title: Eski Türkçe Kara Bodun/Bodun Kara İkilemesinin Semantik Eşdeğerleri
Description:
Eski Türkçe dönemi metinlerinde sıklıkla kullanılan ķara bodun/bodun
ķara ikilemesi “halk, millet, toplumun yönetilen kısmı” gibi anlamları
karşılamaktadır.
Bu ikilemenin bileşenlerinden biri olan ķara sözcüğünün
renk adı olan “siyah” anlamındaki kara sözcüğü ile bir ilgisinin olmadığı,
müstakil olarak “halk, millet, toplum” anlamları taşıyan bir sözcük olduğu,
önceki çalışmalarda ortaya konmuştur.
Türk dilinin tarihî dönemlerinde
yazılmış metinlerde bu ikilemenin semantik eşdeğeri olan ve benzer yapıda
kurulmuş ikilemeler kullanılmıştır.
Bu makalede, ķara bodun/bodun ķara ikilemesinin semantik eşdeğeri
olarak farklı dönem ve kültür çevrelerinde yazılmış metinlerde “halk,
toplum, millet” anlamlarında kullanıldığı tespit edilen il kün/él kün/el gün,
il kün bodun, ulus bodun, il bodun, él ulus/ulus él, kara ulus, ĥara él, el
alem, el oba ikilemeleri ayrı ayrı ele alınarak örneklerle incelenmiştir.
“Halk,
millet, toplum” anlamları taşıyan bu ikilemelerin farklı muhitlerdeki
metinlerde tespit edilmesi bu anlamların karşılanmasında bir sözcük yerine
ikilemelerin tercih edilmesi dikkat çekicidir.
Eski Uygur Türkçesi, Karahanlı
Türkçesi, Tarihî Kıpçak Türkçesi (Codex Cumanicus ve Gregoryan Muhiti
Kıpçak Türkçesi metinleri), Doğu Türkçesi, Tarihî Azerbaycan Türkçesi,
Türkiye Türkçesi ve Azerbaycan Türkçesi dönemlerine ait metinlerde tespit
edilen örnekler incelenmiştir.
Türk dilinin tarihî dönemlerinden alınan bu
metinlerin ilgili bölümleri çeviri yazı ve Türkiye Türkçesine aktarımlarıyla
birlikte verilmiştir.
Related Results
BEBERAPA TEORI DAN PENDEKATAN SEMANTIK
BEBERAPA TEORI DAN PENDEKATAN SEMANTIK
Tujuan penulisan makalah ini untuk mendeskripsikan pengertian semantik, beberapa teori dan pendekatan. Data dikumpulkan dari pendapat beberapa ahli linguistik. Metode pengumpulan d...
Türkçe Almanca İki Dilli ve Türkçe Tek Dilli Türkçe Öğretmeni Adaylarının Yazılı Metinlerinde Üstsöylem Belirleyicileri
Türkçe Almanca İki Dilli ve Türkçe Tek Dilli Türkçe Öğretmeni Adaylarının Yazılı Metinlerinde Üstsöylem Belirleyicileri
Bu araştırmada, Türkçe Almanca iki dilli ve Türkçe tek dilli Türkçe öğretmeni adaylarının yazılı metinlerinde kullandıkları üstsöylem belirleyicilerini belirlemek ve karşılaştırmak...
Saha Türkçesinde SUUY-, SUUN- “YU-, YUN-”, IRAAS, IRAASTAA-, IRAASTAN- “ARI, ARI-, ARIT-, ARIN-” Fiilleri Üzerine
Saha Türkçesinde SUUY-, SUUN- “YU-, YUN-”, IRAAS, IRAASTAA-, IRAASTAN- “ARI, ARI-, ARIT-, ARIN-” Fiilleri Üzerine
Saha Türkçesi bünyesinde barındırdığı kelimeler ve yapılar açısından her zaman incelemelere konu olmuş, Türk dilinin tarihsel gelişimler hakkında bilgi vermiştir. Konuşurlarının ya...
Van Kalesi ve Eski Van Şehri’ndeki Kale Altı Sarnıç ile Kale Üstü Sarnıç Yapıları Hakkında Bir Araştırma
Van Kalesi ve Eski Van Şehri’ndeki Kale Altı Sarnıç ile Kale Üstü Sarnıç Yapıları Hakkında Bir Araştırma
Van Kalesi’nin güneyinde yer alan Eski Van Şehri, Urartulardan günümüze kadar birçok uygarlık tarafından kullanılmıştır. Şehrin doğu, güney ve batısı çift sıra surlarla kuzeyi ise ...
İslamî-Türkçe Metinlerde Allah’ın Rabb Sıfatı: egtülegen~igtülegen/iktülegen
İslamî-Türkçe Metinlerde Allah’ın Rabb Sıfatı: egtülegen~igtülegen/iktülegen
Eski Türk dinî terminolojisi, Eski Uygurca, Karahanlı ve Harezm Türkçeleri dönemlerinde başta Budizm, Manihaizm ve İslamiyet’i benimsemiş Türklerce ilgili din ve öğretilere ait kav...
Türkçedeki Hukuk Terimleri
Türkçedeki Hukuk Terimleri
Bu araştırmanın amacı, Türkçe Sözlük’te yer alan hukuk terimlerinin; sözcük türü, kaynak dil ve kuruluş şekilleri açısından incelenmesidir. Araştırma, nitel araştırma yöntemlerinde...
BOŞNAKLARA YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDE KÜLTÜRÜN ROLÜ
BOŞNAKLARA YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDE KÜLTÜRÜN ROLÜ
Bu araştırmanın amacı, tek dilli ve tek kültürlü sınıflarda hedef dilin ve kaynak dilin kültürleri arasında belirli düzeyde ortaklıkların olması durumunda, ortak kültür ögelerinin ...
Köy Okullarında Çalışan Türkçe Öğretmenlerinin Meslek Hayatlarında Yaşadıkları Sorunlar (Muş İli Örneği)
Köy Okullarında Çalışan Türkçe Öğretmenlerinin Meslek Hayatlarında Yaşadıkları Sorunlar (Muş İli Örneği)
Bu araştırmanın amacı Muş iline bağlı köylerde çalışan Türkçe öğretmenlerinin meslek hayatlarında yaşadıkları sorunları saptamaktır. Araştırma, köy okullarında çalışan Türkçe öğret...


