Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Three Moments in Plutarch’s Modern Greek Afterlife: 1704, 1809, 1864

View through CrossRef
If Plutarch formed an integral part of the European intellectual apparatus since, at least, the quattrocento, how did the 18th and 19th century Greek-speaking scholars read the Moralia and Parallel Lives? What was the author’s legacy, and which transformations did his reception undergo? The study of modern Greek bibliography manuals shows that the printed tradition of the Plutarchian corpus in vernacular Greek has no particular gaps. The publishing history of Parallel Lives highlights three significant moments in Plutarch’s presence in modern Greek literature. The first dates back to 1704 and takes us to Bucharest. There, the Parallels of Greeks and Romans are translated and printed in honour of Constantin Brâncoveanu. The second is the Korais version, completed in 1814. These are two diametrically opposed moments in Plutarch’s reception record: on the one hand, the introduction of Greek education into Wallachia. On the other, the ideological programme of the scholar Korais. Third comes the edition of the Phanariot Alexandros Rizos Rangavis, who in 1864 studied Plutarch from a completely different perspective – scholarly, national and romantic. Assuming that the above cases prove that the reference to Plutarch constituted a component of the Greek-speaking cultural doxa, my aim in this chapter is to present a series of thoughts on how Plutarch’s Lives were read and used in the Greek-speaking world during three crucial moments in its ideological, cultural and political formation.
Title: Three Moments in Plutarch’s Modern Greek Afterlife: 1704, 1809, 1864
Description:
If Plutarch formed an integral part of the European intellectual apparatus since, at least, the quattrocento, how did the 18th and 19th century Greek-speaking scholars read the Moralia and Parallel Lives? What was the author’s legacy, and which transformations did his reception undergo? The study of modern Greek bibliography manuals shows that the printed tradition of the Plutarchian corpus in vernacular Greek has no particular gaps.
The publishing history of Parallel Lives highlights three significant moments in Plutarch’s presence in modern Greek literature.
The first dates back to 1704 and takes us to Bucharest.
There, the Parallels of Greeks and Romans are translated and printed in honour of Constantin Brâncoveanu.
The second is the Korais version, completed in 1814.
These are two diametrically opposed moments in Plutarch’s reception record: on the one hand, the introduction of Greek education into Wallachia.
On the other, the ideological programme of the scholar Korais.
Third comes the edition of the Phanariot Alexandros Rizos Rangavis, who in 1864 studied Plutarch from a completely different perspective – scholarly, national and romantic.
Assuming that the above cases prove that the reference to Plutarch constituted a component of the Greek-speaking cultural doxa, my aim in this chapter is to present a series of thoughts on how Plutarch’s Lives were read and used in the Greek-speaking world during three crucial moments in its ideological, cultural and political formation.

Related Results

Introduction
Introduction
This introductory chapter provides an overview of Plutarch's Lives, which represent a valuable ancient source for the more interesting periods of Greek and Roman history. However, ...
Plutarch and the City of Rome in Plutarch’s Own Times
Plutarch and the City of Rome in Plutarch’s Own Times
Chapter 3 explores Plutarch’s eyewitness accounts of Rome. Acknowledging the difficulty of distinguishing the information based on autopsy from information that Plutarch drew from ...
Towards a Chronology of Plutarch’s Works
Towards a Chronology of Plutarch’s Works
Abstract The belief is widespread that the majority of Plutarch’s works was written after the death of Domitian in 96, when the author was a comparatively old man. S...
Plutarch’s Northern Greek Cities
Plutarch’s Northern Greek Cities
Chapter 11 argues that Plutarch shows no interest in contemporary debates on Troy’s location and its relation to the city of Ilium but constructs his own, imaginary Troy, on the ba...
Plutarch: Upon the Malice of Herodotus
Plutarch: Upon the Malice of Herodotus
This chapter includes the original Greek text of Plutarch's The Malice of Herodotus. It discusses how Plutarch called Herodotus out on several of its errors, outlining the factors ...
Conclusions
Conclusions
This chapter describes the main features of the content and structure of the Persica works as gathered in this study, and outlines Plutarch's method of employing these sources. Som...
Plutarch and Delphi
Plutarch and Delphi
Chapter 2 looks at (a) Plutarch’s various roles at Delphi: as a member of the Amphictyonic council, a priest of Apollo, a citizen of Delphi, a wealthy provincial, and a Roman citiz...
Plutarch’s Troy
Plutarch’s Troy
Chapter 12 argues that Plutarch shows no interest in contemporary debates on Troy’s location and its relation to the city of Ilium but constructs his own, imaginary Troy, on the ba...

Back to Top