Javascript must be enabled to continue!
КОММУНИКАТИВНЫЕ НЕУДАЧИ В ИНТЕРНЕТ-НОВОСТЯХ
View through CrossRef
В связи с особым вниманием к коммуникативно-прагматическому направлению в науке этот аспект в интернет-новостях привлекает все большее внимание исследователей. При этом неизбежно встает вопрос не только о положительном коммуникативном взаимодействии адресанта и адресата, но и о коммуникативных неудачах. Монографического исследования этой проблемы, по нашим сведениям, нет, тем более нет и на материале узбекистанских онлайн-СМИ. В статье на примере узбекистанских и российских интернет-новостей (Газета.уз, Кун.уз, Подробно.уз, Лента.ру, Газета.ру) рассматриваются такие лингвистические аспекты коммуникативных неудач, как стилистические особенности новостей, в том числе и заголовков и лидов, использование стандартной лексики, большая длина предложений, абзацев и самих новостей. Зачастую в узбекистанских СМИ встречаются материалы, направленные на формирование положительного имиджа страны. Такие статьи пишутся официальным языком, который создает коммуникативный сбой. Российским онлайн-СМИ, судя по нашим материалам, в основном присущи такие коммуникативные неудачи, которые связаны с дословным переводом на русский язык с английского, нарушением стилистической сочетаемости.
Title: КОММУНИКАТИВНЫЕ НЕУДАЧИ В ИНТЕРНЕТ-НОВОСТЯХ
Description:
В связи с особым вниманием к коммуникативно-прагматическому направлению в науке этот аспект в интернет-новостях привлекает все большее внимание исследователей.
При этом неизбежно встает вопрос не только о положительном коммуникативном взаимодействии адресанта и адресата, но и о коммуникативных неудачах.
Монографического исследования этой проблемы, по нашим сведениям, нет, тем более нет и на материале узбекистанских онлайн-СМИ.
В статье на примере узбекистанских и российских интернет-новостей (Газета.
уз, Кун.
уз, Подробно.
уз, Лента.
ру, Газета.
ру) рассматриваются такие лингвистические аспекты коммуникативных неудач, как стилистические особенности новостей, в том числе и заголовков и лидов, использование стандартной лексики, большая длина предложений, абзацев и самих новостей.
Зачастую в узбекистанских СМИ встречаются материалы, направленные на формирование положительного имиджа страны.
Такие статьи пишутся официальным языком, который создает коммуникативный сбой.
Российским онлайн-СМИ, судя по нашим материалам, в основном присущи такие коммуникативные неудачи, которые связаны с дословным переводом на русский язык с английского, нарушением стилистической сочетаемости.
Related Results
Криминогенные детерминанты интернет-преступности: понятие и классификация
Криминогенные детерминанты интернет-преступности: понятие и классификация
В статье охарактеризована специфика причин, условий, факторов, порождающих и обуславливающих преступность в сети Интернет, дана их классификация. Цель исследования – определить кри...
УДАЛЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ В СЕТИ ИНТЕРНЕТ КАК СПОСОБ ЗАЩИТЫ ЧЕСТИ, ДОСТОИНСТВА И ДЕЛОВОЙ РЕПУТАЦИИ ГРАЖДАН
УДАЛЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ В СЕТИ ИНТЕРНЕТ КАК СПОСОБ ЗАЩИТЫ ЧЕСТИ, ДОСТОИНСТВА И ДЕЛОВОЙ РЕПУТАЦИИ ГРАЖДАН
В статье рассматриваются особенности и проблемы реализации такого способа защиты чести, достоинства и деловой репутации как удаление информации в сети Интернет. Указанный способ яв...
Интернет лингвистикадағы тілдік норма
Интернет лингвистикадағы тілдік норма
"Мақалада бүгінде аса сөз етіле бермейтін, қазіргі қазақ тіл білімінде басты назардан тыс қалып бара жатқан тілдік норма мәселесі қозғалған. Мақала авторы жалпы интернет лингвистик...
ИНТЕРНЕТ - МАРКЕТИНГ В КОМПАНИЯХ
ИНТЕРНЕТ - МАРКЕТИНГ В КОМПАНИЯХ
В статье представлены новые направления и подходы электронной коммерции для улучшения маркетинга своего бизнеса на рынке. На сегодняшний день роль Интернета очень высока, как и исп...
О КОММУНИКАТИВНЫХ ОСОБЕННОСТЯХ ТЕКСТОВ НОВОСТНОГО ДИСКУРСА ГАЗЕТЫ «РОССИЙСКАЯ ГАЗЕТА»
О КОММУНИКАТИВНЫХ ОСОБЕННОСТЯХ ТЕКСТОВ НОВОСТНОГО ДИСКУРСА ГАЗЕТЫ «РОССИЙСКАЯ ГАЗЕТА»
В статье рассматриваются основные коммуникативные особенности заголовочного комплекса новостного дискурса газеты «Российская газета» (печатной и интернет-версии). Автор статьи пола...
ЗАМОНАВИЙ МЕДИА НАЗАРИЯЛАРИ
ЗАМОНАВИЙ МЕДИА НАЗАРИЯЛАРИ
Ушбу мақолада мустақиллик йилларида ОАВ ва медиа соҳасидаги тараққиёт ва унинг ҳозирги кундаги ҳолати кенг таҳлил этилади. Унда замонавий медиа назариялар, уларни тадқиқ қилиш ...
ЦИФРАВОЕ ПРАВО В ГРАЖДАНСКОМ ОБЩЕСТВЕ
ЦИФРАВОЕ ПРАВО В ГРАЖДАНСКОМ ОБЩЕСТВЕ
В статье анализируется цифровое право Республики Казахстан, его особенности, необходимость признать его как самостоятельный объект гражданских правоотношений.
Автор статьи поднимае...
Lexical ways of designating the Internet in modern Russian: semantics, pragmatics, spelling
Lexical ways of designating the Internet in modern Russian: semantics, pragmatics, spelling
The article focuses on the words that designate the Internet and its segments and discusses such problems as the process of assimilation of lexeme "интернет" in contemporary Russia...

