Javascript must be enabled to continue!
Jean Cocteau et l'Italie : regards cinématographiques croisés
View through CrossRef
Cette thèse, qui croise l'oeuvre de Jean Cocteau avec la culture italienne, a un double but. D’une part, il s’agit de retracer les éléments qui ont contribué à donner vie à la partie italienne de l'imaginaire du poète, au cours de ses séjours dans la Péninsule. D’autre part, elle vise à faire connaître le point de vue italien sur sa présence dans le pays, en particulier pour ce qui concerne ses films et sa réflexion critique. Elle s'articule en trois parties. Dans la première, il s'agit de détecter comment l'imaginaire italien de Cocteau est né, ainsi que de retracer l'historique des relations qu'il a entretenues avec l’Italie. Dans la deuxième partie, elle aborde le domaine cinématographique dans sa spécificité, également sousun double aspect. D'une part, à travers l'analyse des commentaires que Cocteau a écrits après sa découverte des films italiens, pour pouvoir dégager sa conception de ce cinéma sous une forme générale, et comprendre son intérêt pour certains de ses protagonistes en particulier. D'autre part, elle retrace et analyse la place que la presse spécialisée italienne a accordé à son oeuvre dans l’univers cinématographique du Bel Paese. Enfin, la troisième partie examine les liens concrets que Cocteau a noués avec trois cinéastes italiens : Roberto Rossellini pour l’adaptation cinématographique de La Voix humaine; Luciano Emmer, pour la rédaction et la lecture des commentaires français de Venise et ses amants et de La Légende de Sainte Ursule; enfin Michelangelo Antonioni pour la réalisation de son Mystère d'Oberwald, adaptation de la pièce de théâtre L'Aigle à deux têtes.
Title: Jean Cocteau et l'Italie : regards cinématographiques croisés
Description:
Cette thèse, qui croise l'oeuvre de Jean Cocteau avec la culture italienne, a un double but.
D’une part, il s’agit de retracer les éléments qui ont contribué à donner vie à la partie italienne de l'imaginaire du poète, au cours de ses séjours dans la Péninsule.
D’autre part, elle vise à faire connaître le point de vue italien sur sa présence dans le pays, en particulier pour ce qui concerne ses films et sa réflexion critique.
Elle s'articule en trois parties.
Dans la première, il s'agit de détecter comment l'imaginaire italien de Cocteau est né, ainsi que de retracer l'historique des relations qu'il a entretenues avec l’Italie.
Dans la deuxième partie, elle aborde le domaine cinématographique dans sa spécificité, également sousun double aspect.
D'une part, à travers l'analyse des commentaires que Cocteau a écrits après sa découverte des films italiens, pour pouvoir dégager sa conception de ce cinéma sous une forme générale, et comprendre son intérêt pour certains de ses protagonistes en particulier.
D'autre part, elle retrace et analyse la place que la presse spécialisée italienne a accordé à son oeuvre dans l’univers cinématographique du Bel Paese.
Enfin, la troisième partie examine les liens concrets que Cocteau a noués avec trois cinéastes italiens : Roberto Rossellini pour l’adaptation cinématographique de La Voix humaine; Luciano Emmer, pour la rédaction et la lecture des commentaires français de Venise et ses amants et de La Légende de Sainte Ursule; enfin Michelangelo Antonioni pour la réalisation de son Mystère d'Oberwald, adaptation de la pièce de théâtre L'Aigle à deux têtes.
Related Results
Jean Cocteau
Jean Cocteau
Jean Cocteau (b. 1889–d. 1963) was one of French cinema’s greatest and most original directors whose work covered nearly all the major genres, from the early avant-garde to fairy-t...
Ο Ορφέας του σκότους (Στον κινηματογράφο του Ζαν Κοκτό)
Ο Ορφέας του σκότους (Στον κινηματογράφο του Ζαν Κοκτό)
Lévénement le plus important de la «vie» d' Orphée fut sa descente dans l'Hadès, à laqualle il se résolut, demeuré inconsolable après la mort de sa bien- aimée Eurydice. La «mort» ...
Cocteau, Jean (1889–1963)
Cocteau, Jean (1889–1963)
Jean Cocteau (Jean Maurice Eugène Clément Cocteau) was an influential, prolific, multi-talented French artist, writer, critic and filmmaker. He wrote poetry, plays, libretti for ba...
L’adaptation cinématographique d’oeuvres théâtrales chez Jean Cocteau
L’adaptation cinématographique d’oeuvres théâtrales chez Jean Cocteau
Jean Cocteau adapte à l’écran trois de ses pièces : L’Aigle à deux têtes en 1947, Les Parents terribles en 1948 et Orphée en 1950. À travers la structure de leur intrigue, leur lan...
Une identité problématique : cittadinanza, nazionalità et italianità parmi les Italo-descendants en Argentine et au Brésil
Une identité problématique : cittadinanza, nazionalità et italianità parmi les Italo-descendants en Argentine et au Brésil
Selon la législation italienne, est Italien le fils ou la fille d’un citoyen italien. Cette transmission de la cittadinanza par droit du sang remonte à l’aube de l’Unité italienne,...
L’invisible... Dans le cinéma de Jean Cocteau
L’invisible... Dans le cinéma de Jean Cocteau
La thématique de l’invisibilité hante l’œuvre cinématographique de Jean Cocteau. Le poète développe une théorie de l’invisible dans ses journaux personnels. En effet, il transforme...
Limitation of life-sustaining therapies in critically ill patients with COVID-19: a descriptive epidemiological investigation from the COVID-ICU study
Limitation of life-sustaining therapies in critically ill patients with COVID-19: a descriptive epidemiological investigation from the COVID-ICU study
Abstract
Background
Limitations of life-sustaining therapies (LST) practices are frequent and vary among intensive care u...
Sonic ‘Detheatricalization’: Jean Cocteau, Film Music, and ‘Les Parents Terribles’
Sonic ‘Detheatricalization’: Jean Cocteau, Film Music, and ‘Les Parents Terribles’
Abstract
Jean Cocteau’s adaptation of his controversial play Les Parents terribles for the screen stands out in his oeuvre as an attempt to reconcile theatre and cin...

