Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

An overview of translation technology research in China (2014–2023): A visualization based on CiteSpace

View through CrossRef
The research aims to reveal the development trends, hot topics, and future research directions of translation technology research in China. To achieve the identifi ed aims, this article adopts bibliometric methods to systematically analyze translation technology research published in Chinese Social Science Citation Index (CSSCI) source journals during the period of 2014–2023. It has been found that Chinese scholars have shown a consistently high level of attention to the research into translation technologies; this research in China has formed a cooperative network of institutions centered on well-known foreign language universities; the main hotspots of the current research into translation technologies in China include “text corpus”, “machine translation”, “translator’s style”, “interpretation research”, and so on. Among them, corpus translation research is the most fruitful research direction. Most scholars conduct empirical research and translation style analyses with the help of the corpus technology. In addition, with the development of interdisciplinary research methods, the use of translation technologies to study the cognitive process of translation subjects is becoming an emerging trend; current research into translation technologies is characterized by unevenness. Th e disciplinary orientation of the fi eld is more in favor of linguistics than computer science. Research results involving technical aspects are relatively few and mainly focus on a few core authors. Th ese fi ndings hint at the future trend of Chinese research in the fi eld of translation technologies: fi rst, to strengthen communication and cooperation with the international academic circle to promote the global sharing of knowledge and technology; second, to expand the diversity of research languages, which not only enriches the scope of application of translation technologies, but also enhances Chinese scholars’ discourse and infl uence in international academic exchanges. Th rough these measures, the overall balanced development of the research fi eld of translation technologies can be eff ectively promoted, and more comprehensive and in-depth knowledge accumulation and technological innovation can be realized.
Title: An overview of translation technology research in China (2014–2023): A visualization based on CiteSpace
Description:
The research aims to reveal the development trends, hot topics, and future research directions of translation technology research in China.
To achieve the identifi ed aims, this article adopts bibliometric methods to systematically analyze translation technology research published in Chinese Social Science Citation Index (CSSCI) source journals during the period of 2014–2023.
It has been found that Chinese scholars have shown a consistently high level of attention to the research into translation technologies; this research in China has formed a cooperative network of institutions centered on well-known foreign language universities; the main hotspots of the current research into translation technologies in China include “text corpus”, “machine translation”, “translator’s style”, “interpretation research”, and so on.
Among them, corpus translation research is the most fruitful research direction.
Most scholars conduct empirical research and translation style analyses with the help of the corpus technology.
In addition, with the development of interdisciplinary research methods, the use of translation technologies to study the cognitive process of translation subjects is becoming an emerging trend; current research into translation technologies is characterized by unevenness.
Th e disciplinary orientation of the fi eld is more in favor of linguistics than computer science.
Research results involving technical aspects are relatively few and mainly focus on a few core authors.
Th ese fi ndings hint at the future trend of Chinese research in the fi eld of translation technologies: fi rst, to strengthen communication and cooperation with the international academic circle to promote the global sharing of knowledge and technology; second, to expand the diversity of research languages, which not only enriches the scope of application of translation technologies, but also enhances Chinese scholars’ discourse and infl uence in international academic exchanges.
Th rough these measures, the overall balanced development of the research fi eld of translation technologies can be eff ectively promoted, and more comprehensive and in-depth knowledge accumulation and technological innovation can be realized.

Related Results

Breast Carcinoma within Fibroadenoma: A Systematic Review
Breast Carcinoma within Fibroadenoma: A Systematic Review
Abstract Introduction Fibroadenoma is the most common benign breast lesion; however, it carries a potential risk of malignant transformation. This systematic review provides an ove...
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Žanrovska analiza pomorskopravnih tekstova i ostvarenje prijevodnih univerzalija u njihovim prijevodima s engleskoga jezika
Genre implies formal and stylistic conventions of a particular text type, which inevitably affects the translation process. This „force of genre bias“ (Prieto Ramos, 2014) has been...
Metode dan Prosedur Penerjemahan Quote Anime Bahasa Jepang ke dalam Bahasa Indonesia pada Official Akun LINE Bahasa Jepang Bersama
Metode dan Prosedur Penerjemahan Quote Anime Bahasa Jepang ke dalam Bahasa Indonesia pada Official Akun LINE Bahasa Jepang Bersama
The title of this research is “Method and Procedure of Translation used in Anime Quotes from Japanese to Indonesia at Official Account LINE Bahasa Jepang Bersama”. The purpose of t...
A Review of Research in Translation Technology Based on Citespace
A Review of Research in Translation Technology Based on Citespace
To explore the research hotspots and trends in translation technology, this study utilizes the literature visualization analysis software CiteSpace to conduct a bibliometric analys...
Equestrian: Horse sport development and cooperation between horses and humans
Equestrian: Horse sport development and cooperation between horses and humans
One of the most important industries in China’s history has been the horse industry, and the modern horse industry is still in the process of being transformed. When the horse busi...
Betti Alver Maksim Gorki „Lapsepõlve“ tõlkijana / Betti Alver as a Maksim Gorky’s “My Childhood” translator
Betti Alver Maksim Gorki „Lapsepõlve“ tõlkijana / Betti Alver as a Maksim Gorky’s “My Childhood” translator
Artiklis vaadeldakse Maksim Gorki eestindusi nende ajaloolises kontekstis ja tuuakse välja põhimõttelised erinevused 20. sajandi alguse tõlgete ja varaste nõukogudeaegsete tõlgete ...
Research Review on Ideological factors in Public Diplomacy Discourse Translation
Research Review on Ideological factors in Public Diplomacy Discourse Translation
At the end of the 1980s, translation studies began to show a cultural turn, with the research focus shifted to the cultural origin of translation and exploring ideological factors ...

Back to Top