Javascript must be enabled to continue!
The Takarazuka Concise Madame Butterfly
View through CrossRef
For more than two decades I had the pleasure and the privilege of working with Kyoko Selden on Japanese texts relating to the history of Italian opera in Japan. We started with translations involving the reception of Puccini's Madama Butterfly and then began working on Takarazuka musical adaptations of the opera. Although administrative duties made it difficult to realize a book project Kyoko's translation of the 1953 Takarazuka Chōchō-san sandaiki (Three-Generation Chōchō-san) furnished me with the basis for a conference presentation, and we eventually collaborated on an English edition of its libretto. That edition was the result of an extensive and—for me—instructive series of revisions and discussions with Kyoko about the intricate relationships between source and target languages. We spent stimulating afternoons over coffee interrogating texts in Italian, Japanese, and English, ultimately working through several complete revisions. Lamentably, that kind of collaboration was less fully realized in the following translation, which we discussed only once. I have edited it here with the generous help of Lili Selden, and revised or added footnotes, in one case deliberately juxtaposing two viewpoints. I believe I also speak for Kyoko in hoping that readers will find it an invitation to continue and refine our dialogue on the transpositions of Italian and Japanese music-dramas into widely different cultural contexts.
Title: The Takarazuka Concise Madame Butterfly
Description:
For more than two decades I had the pleasure and the privilege of working with Kyoko Selden on Japanese texts relating to the history of Italian opera in Japan.
We started with translations involving the reception of Puccini's Madama Butterfly and then began working on Takarazuka musical adaptations of the opera.
Although administrative duties made it difficult to realize a book project Kyoko's translation of the 1953 Takarazuka Chōchō-san sandaiki (Three-Generation Chōchō-san) furnished me with the basis for a conference presentation, and we eventually collaborated on an English edition of its libretto.
That edition was the result of an extensive and—for me—instructive series of revisions and discussions with Kyoko about the intricate relationships between source and target languages.
We spent stimulating afternoons over coffee interrogating texts in Italian, Japanese, and English, ultimately working through several complete revisions.
Lamentably, that kind of collaboration was less fully realized in the following translation, which we discussed only once.
I have edited it here with the generous help of Lili Selden, and revised or added footnotes, in one case deliberately juxtaposing two viewpoints.
I believe I also speak for Kyoko in hoping that readers will find it an invitation to continue and refine our dialogue on the transpositions of Italian and Japanese music-dramas into widely different cultural contexts.
Related Results
The Takarazuka Opera Company? On the Persistent Ties between the Takarazuka Revue and Opera
The Takarazuka Opera Company? On the Persistent Ties between the Takarazuka Revue and Opera
AbstractAlthough the Takarazuka Revue is technically a musical company, its founder's ambition was to create a uniquely Japanese form of opera or operetta, merging elements from We...
Konsep Butterfly Effect dalam Psikologi Positif
Konsep Butterfly Effect dalam Psikologi Positif
The butterfly effect is a term used in various studies, including psychology. Not too down to earth; however, some figures use this term. In this case, the writing of this article ...
Revisiting the flight dynamics of take-off of a butterfly: experiments and CFD simulations for a cabbage white butterfly
Revisiting the flight dynamics of take-off of a butterfly: experiments and CFD simulations for a cabbage white butterfly
ABSTRACT
We conducted measurements of the taking-off motion of a butterfly (Pieris rapae) and numerical simulations using a computational model reflecting its motion...
Hygroscopicity of butterfly-pea under room temperature: Effect on sorption and physicochemical properties
Hygroscopicity of butterfly-pea under room temperature: Effect on sorption and physicochemical properties
This study aimed to determine the phenomenon during sorption on the whole dried and powder butterfly pea under room temperature storage. In addition, identified thermodynamics, hyg...
“From Butterfly to Wind Turbine”
“From Butterfly to Wind Turbine”
The lift force and vibration performance of a wind turbine blade with a ‘butterfly skin’ (metallic version of the butterfly scale) were experimentally investigated. Attention was i...
Reduction of butterfly fragments in femur fractures
Reduction of butterfly fragments in femur fractures
Purpose
e This study compares the outcomes, 6 months postoperative, of femoral fracture interventions featuring nondisplaced and displaced butterfly fragments. The prog...
teorema double butterfly
teorema double butterfly
Abstrak
Teorema Butterfly pertama kali diperkenalkan oleh W. G Horner pada tahun 1815 dalam buku gentlemen’s Diary. Banyak ilmuwan matematika membuat pengembangan beserta variasi ...
Effects of Lower Limp Strength Training to Improve Single-Step Backflip Butterfly Stance in Wushu Taolu Nanquan Athletes
Effects of Lower Limp Strength Training to Improve Single-Step Backflip Butterfly Stance in Wushu Taolu Nanquan Athletes
Background and Aim: Lower limb strength training is crucial for improving the single-step backflip butterfly stance. Lower limb strength training ensures that the body reaches a ce...

