Javascript must be enabled to continue!
Sufis in Mecca
View through CrossRef
This chapter directly picks up where Stétié ends, with a textual analysis of a poetic cycle of chapbooks by Meddeb. I argue that a renouveau in the Francophone lyric is made possible through his translations of classical Arabic and Sufi poetry. In his chapbooks, Meddeb attempts to refashion himself, after his two successful and widely acclaimed first novels Talismano (1979) and Phantasia (1986), as a mystical, wandering Sufi poet. With Tombeau d’Ibn Arabi (1987), Les 99 stations de Yale (1995), and Aya dans les villes (1999) in particular, Meddeb manically focuses on an adaptational, modern rewriting in French verse of the history of Sufi saints, poets and poetry. Meddeb simultaneously draws on the formal and structural poetics of the pre-Islamic odes (as we will have seen with Tengour and Jabès), but he recasts them in light of the life of the Sufi saints and mystics rather than the pagan poets. Meddeb’s major innovation lies not only in the poetic combination of sacred and profane poetic registers, but also in an original combination of French and Arabic poetic registers with the world of modern American poetics. A central literary case whom I revisit in the conclusion to Pacifist Invasions, a critical re-evaluation of Meddeb reveals him to be indispensable for the successful poetic reconstruction of Francophone studies. I demonstrate how, much like the Sufi poet, and in keeping with ‘Ā’ishah al-Bā‘ūniyyah’s Principles of Sufism, Meddeb’s new Francophone lyric self-inflects as consciousness in search of what lies beyond its knowledge of its current state: situated in relation to itself, its paradoxical internal genealogy, its contemplative meditational mode. The poetic import of Meddeb’s lyric consists of the masterful blending of the figure of the Sufi poet and the Arabic tongue with contemporaneous intonations in French poetry. Meddeb’s writing transverses concurrent and widely divergent poetic trends, and connects them to one another in an original French-language arabesque. Beneath the surface of his first poetic experiments, Meddeb had couched a hidden, propagative poetics of the trace, barely perceptible, held together by thematic and generic modulations, a double lyric voice, and the infralinguistic.
Title: Sufis in Mecca
Description:
This chapter directly picks up where Stétié ends, with a textual analysis of a poetic cycle of chapbooks by Meddeb.
I argue that a renouveau in the Francophone lyric is made possible through his translations of classical Arabic and Sufi poetry.
In his chapbooks, Meddeb attempts to refashion himself, after his two successful and widely acclaimed first novels Talismano (1979) and Phantasia (1986), as a mystical, wandering Sufi poet.
With Tombeau d’Ibn Arabi (1987), Les 99 stations de Yale (1995), and Aya dans les villes (1999) in particular, Meddeb manically focuses on an adaptational, modern rewriting in French verse of the history of Sufi saints, poets and poetry.
Meddeb simultaneously draws on the formal and structural poetics of the pre-Islamic odes (as we will have seen with Tengour and Jabès), but he recasts them in light of the life of the Sufi saints and mystics rather than the pagan poets.
Meddeb’s major innovation lies not only in the poetic combination of sacred and profane poetic registers, but also in an original combination of French and Arabic poetic registers with the world of modern American poetics.
A central literary case whom I revisit in the conclusion to Pacifist Invasions, a critical re-evaluation of Meddeb reveals him to be indispensable for the successful poetic reconstruction of Francophone studies.
I demonstrate how, much like the Sufi poet, and in keeping with ‘Ā’ishah al-Bā‘ūniyyah’s Principles of Sufism, Meddeb’s new Francophone lyric self-inflects as consciousness in search of what lies beyond its knowledge of its current state: situated in relation to itself, its paradoxical internal genealogy, its contemplative meditational mode.
The poetic import of Meddeb’s lyric consists of the masterful blending of the figure of the Sufi poet and the Arabic tongue with contemporaneous intonations in French poetry.
Meddeb’s writing transverses concurrent and widely divergent poetic trends, and connects them to one another in an original French-language arabesque.
Beneath the surface of his first poetic experiments, Meddeb had couched a hidden, propagative poetics of the trace, barely perceptible, held together by thematic and generic modulations, a double lyric voice, and the infralinguistic.
Related Results
Sheikh Zahid Gilani and Other Azerbaijani Sufis in Nurbahş Kuhistani’s Silsile-i Evliya
Sheikh Zahid Gilani and Other Azerbaijani Sufis in Nurbahş Kuhistani’s Silsile-i Evliya
The paper evaluates Nurbahş Kuhistani and Silsile-i Evliya, who lived in the 15th century. In his work, Nurbahş Kuhistani deals with Azerbaijani sufis, in which he includes names a...
A Discourse on Sufis'Approach to the Application of Hadíth
A Discourse on Sufis'Approach to the Application of Hadíth
Ḥadīth, as the second primary source of Islam, is shrouded in many issues. Its application among the Sufis has attracted an array of attention. This is because they (Sufis) appear ...
Sufis And Women: The Study of Women’s Sufis In The Western World
Sufis And Women: The Study of Women’s Sufis In The Western World
The lack of records about the involvement and contribution of women in Sufism texts cannot be used as an excuse that women have a small role and position in the development and dis...
Sufis and Women: The Study of Women's Sufis in The Western World
Sufis and Women: The Study of Women's Sufis in The Western World
The lack of records about the involvement and contribution of women in Sufism texts cannot be used as an excuse that women have a small role and position in the development and dis...
In Awe of the Holy City: Mecca in the Eyes of Five Medieval Travellers
In Awe of the Holy City: Mecca in the Eyes of Five Medieval Travellers
This paper elaborates and analyses the situation of Mecca between the 11th to 16th centuries based on travel accounts of five medieval travellers: Ibn Khusraw (1004–1072), Ibn Juba...
Problemlerle Başa Çıkmada Sûfî Tecrübe
Problemlerle Başa Çıkmada Sûfî Tecrübe
All the movements that occur in the daily life of the individual are life events. These life events can be positive or negative. Individuals may show different reactions to such ev...
PANDEMIC IN THE TRAVELOGUE SAFARNAMAH I MIRZA HUSAYN FARAHANI BY MOHAMMAD HOSAYN AL-FARAHANI
PANDEMIC IN THE TRAVELOGUE SAFARNAMAH I MIRZA HUSAYN FARAHANI BY MOHAMMAD HOSAYN AL-FARAHANI
A travelogue is an important medium that provides a portrayal of a society because it records the reality of a travellers experience when exploring a location. The purpose of this ...
Defining Ottoman Realism in the Uppsala Mecca Painting
Defining Ottoman Realism in the Uppsala Mecca Painting
Abstract
This article analyzes a little-known painting of the sanctuary at Mecca in the Uppsala University Library, Sweden—one of the most sophisticated depictions of its kind....

