Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Echoes of Francysk Skaryna’s Editions in Western Europe: Teseo Ambrogio, Pietro Paolo Vergerio and Jacques Lelong

View through CrossRef
The article examines works of West European scholars containing references and quotations from Skaryna’s editions in the context of their epoch. The analysis of this very context lets us trace the circumstances and connections of Skaryna’s appearance in West European literature from the early 16th to the early 18th century. An intellectual history approach allows us to reconsider the citing of Skaryna’s editions in the work of the Italian linguist Teseo Ambrogio degli Albonesi, where we can presuppose the presence of multiple transliterated quotations from the books of Skaryna’s Bible. Clarification of the sources of citations, their filiation, and the history of editions, reveals the necessity to reinterpret sources such as Pietro Paolo Vergerio’s testimony (and subsequently of the French bibliographer Jacques Lelong) on the role of Skaryna’s Ruthenian edition, and the unity of all Slavic biblical translations, and to assess Skaryna’s oeuvre for the dissemination of Knowledge by Szymon Starowolski.
The Institute of Lithuanian Literature and Folklore
Title: Echoes of Francysk Skaryna’s Editions in Western Europe: Teseo Ambrogio, Pietro Paolo Vergerio and Jacques Lelong
Description:
The article examines works of West European scholars containing references and quotations from Skaryna’s editions in the context of their epoch.
The analysis of this very context lets us trace the circumstances and connections of Skaryna’s appearance in West European literature from the early 16th to the early 18th century.
An intellectual history approach allows us to reconsider the citing of Skaryna’s editions in the work of the Italian linguist Teseo Ambrogio degli Albonesi, where we can presuppose the presence of multiple transliterated quotations from the books of Skaryna’s Bible.
Clarification of the sources of citations, their filiation, and the history of editions, reveals the necessity to reinterpret sources such as Pietro Paolo Vergerio’s testimony (and subsequently of the French bibliographer Jacques Lelong) on the role of Skaryna’s Ruthenian edition, and the unity of all Slavic biblical translations, and to assess Skaryna’s oeuvre for the dissemination of Knowledge by Szymon Starowolski.

Related Results

Zero to hero
Zero to hero
Western images of Japan tell a seemingly incongruous story of love, sex and marriage – one full of contradictions and conflicting moral codes. We sometimes hear intriguing stories ...
Indici e controindici: la polemica di Pier Paolo Vergerio contro la censura ecclesiastica
Indici e controindici: la polemica di Pier Paolo Vergerio contro la censura ecclesiastica
In quest'articolo si esaminano alcuni dei rilievi polemici che Pier Paolo Vergerio il giovane inserì nei numerosi libelli scritti contro il papato e la Chiesa cattolica. Gli interv...
Ambrogio Lorenzetti and Classical Painting
Ambrogio Lorenzetti and Classical Painting
Ambrogio Lorenzetti's interest in classical antiquity was first documented within his lifetime. A chronicle of 1337, probably authored by Agnolo di Tura, states that Ambrogio decor...
Jaisalmer kshetra me samvahani meghon ki radar pratidwaniyon ka addhyayan
Jaisalmer kshetra me samvahani meghon ki radar pratidwaniyon ka addhyayan
Convection of water vapour due to natural heat results in formation of cumulus cloud and then cumulonimbus. Thunderstorm being one of the main agencies of energy exchange in atmosp...
L'ascesa di Carlo Strata all'ombra di Ambrogio Spinola
L'ascesa di Carlo Strata all'ombra di Ambrogio Spinola
Carlo Strata (circa 1575 – 1639) fu uno dei principali banchieri e creditori della corona spagnola nella prima metà del XVII secolo. Appartenente alla nación genovese in Spagna, eg...
Biography as an Interpretative Model of Cultural Transfers: The Case of Peter Paul Vergerio the Younger and the Habsburg borderlands
Biography as an Interpretative Model of Cultural Transfers: The Case of Peter Paul Vergerio the Younger and the Habsburg borderlands
This article argues for the analytical value of the concept of cultural biography in understanding processes of cultural transfer. Biography is treated here as a social construct t...
Giovanni Paolo II e l’Europa
Giovanni Paolo II e l’Europa
John Paul II and Europe In his article entitled ‘Una frontiera per l’Europa: dove?’ (The boundary of Europe: where is it located?), published in Vita e Pensiero (October 197...
Editions of Lithuanian books in 1795-1864
Editions of Lithuanian books in 1795-1864
Editions of printings are a very important indicator of publishing activity, which characterizes quantitatively this publishing activity itself and shows the cultural and education...

Back to Top