Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Adjektiv-Substantiv-Kollokationen als Translationsproblem

View through CrossRef
The aim of this paper is to show what sort of translation problems appear in the adjective-substantive collocations in Polish and German. A special class of collocations is represented by lexicalised and idiomatised syntagmas. These units include characteristic attributive perspectives specified by the two languages and the two culture communities. This phenomeneon refers to conventional valuing, attributions and métaphorisations of concepts represented in substantives used. In this way collocations form and fix the cultural profiles of reality. Because of that they can be regarded as cognitive formulas which need to be reprofiled in a concrete translation process through their projection on the target language and culture. As a result of these cognitive and linguistic operations the translator identifies the convergences and divergences as determined by the language system and the text between both the two languages. He secondly constructs equivalent attributive profile of the concept transferred into the target text, thus guaranteeing the reciprocity of perspectives between both of the texts. The essay classifies the cases and types of disparities between Polish and German adjeck-tive-substantive collocations, showing how they can be reprofiled according to linguistic and cultural requirements of the target text. This class of translation problems is only a subfield of the larger domain, but the main mechanism of the important translation transfer can be already demonstrated and exemplified basing on these specific translation units.
Title: Adjektiv-Substantiv-Kollokationen als Translationsproblem
Description:
The aim of this paper is to show what sort of translation problems appear in the adjective-substantive collocations in Polish and German.
A special class of collocations is represented by lexicalised and idiomatised syntagmas.
These units include characteristic attributive perspectives specified by the two languages and the two culture communities.
This phenomeneon refers to conventional valuing, attributions and métaphorisations of concepts represented in substantives used.
In this way collocations form and fix the cultural profiles of reality.
Because of that they can be regarded as cognitive formulas which need to be reprofiled in a concrete translation process through their projection on the target language and culture.
As a result of these cognitive and linguistic operations the translator identifies the convergences and divergences as determined by the language system and the text between both the two languages.
He secondly constructs equivalent attributive profile of the concept transferred into the target text, thus guaranteeing the reciprocity of perspectives between both of the texts.
The essay classifies the cases and types of disparities between Polish and German adjeck-tive-substantive collocations, showing how they can be reprofiled according to linguistic and cultural requirements of the target text.
This class of translation problems is only a subfield of the larger domain, but the main mechanism of the important translation transfer can be already demonstrated and exemplified basing on these specific translation units.

Related Results

Detecting bulbar amyotrophic lateral sclerosis (ALS) using automatic acoustic analysis
Detecting bulbar amyotrophic lateral sclerosis (ALS) using automatic acoustic analysis
Abstract Home-based speech assessments have the potential to dramatically improve ALS clinical practice and facilitate patient stratification for ALS clinical trials. Acous...
E-Learning
E-Learning
E-Learning ist heute aus keinem pädagogischen Lehrraum mehr wegzudenken. In allen Bereichen von Schule über die berufliche bis zur universitären Ausbildung und besonders im Bereich...
(Dis)entangling ALS
(Dis)entangling ALS
The aim of this thesis is to investigate neurodegeneration in amyotrophic lateral sclerosis (ALS) from the presymptomatic phase through symptom onset, disease progression, and ulti...
Skin TDP-43 pathology as a candidate biomarker for predicting amyotrophic lateral sclerosis decades prior to motor symptom onset
Skin TDP-43 pathology as a candidate biomarker for predicting amyotrophic lateral sclerosis decades prior to motor symptom onset
Abstract The recognition that disease-associated proteinopathies can manifest in peripheral organs outside the central nervous system preceding the onset of neurologica...
MODERN DIAGNOSTICS OF AMYOTROPHIC LATERAL SCLEROSIS
MODERN DIAGNOSTICS OF AMYOTROPHIC LATERAL SCLEROSIS
The purpose of this review is to systematize data on the diagnostics of amyotrophic lateral sclerosis (ALS), taking into account international practices in the application of vario...
Neurobehavioral Impairments in the Amyotrophic Lateral Sclerosis Continuum: A Systematic Review of Prevalence and Profile Features
Neurobehavioral Impairments in the Amyotrophic Lateral Sclerosis Continuum: A Systematic Review of Prevalence and Profile Features
Some patients with amyotrophic lateral sclerosis (ALS) exhibit neurobehavioral impairments, which can manifest as apathy, reduced empathy, poor self-regulation, or other dysexecuti...
Serum Troponin T levels as a therapy response marker in SOD1-mediated ALS
Serum Troponin T levels as a therapy response marker in SOD1-mediated ALS
AbstractIntroductionSerum cardiac troponin T (cTnT) levels are elevated in the majority of amyotrophic lateral sclerosis (ALS) patients and increase over time. Neurofilament light ...
Serum Cardiac Troponin T Levels as a Therapy Response Marker in Tofersen‐Treated ALS
Serum Cardiac Troponin T Levels as a Therapy Response Marker in Tofersen‐Treated ALS
ABSTRACTIntroduction/AimsCardiac troponin T (cTnT) levels are elevated in the majority of persons with amyotrophic lateral sclerosis (ALS) and increase over time. Neurofilament lig...

Back to Top