Javascript must be enabled to continue!
A Victorian Interpretation of Rubâiyât of Omar Khayyâm by Edward FitzGerald
View through CrossRef
Edward FitzGerald’s translation of Omar Khayyam’s ruba’i in his work, Rubâiyât of Omar Khayyâm (1859) demonstrates stark differences from the actual work of Omar Khayyam. FitzGerald’s translation or re-writing includes numerous themes and characteristics such as pessimism, skepticism, loss of faith, brevity, transience, ephemerality of life, hedonism, Epicureanism, materialism, and cynicism peculiar to the Victorian era. In this respect, FitzGerald’s literary work does not communicate the underlying features of Khayyam’s poetry, but illustrates the concerns, anxieties, doubts, and the mainstream mood of the Victorian era, an age of duality. This study will, therefore, discuss to what extent FitzGerald’s Rubaiyat is a Victorian invention. Prior to the discussion, brief information about the poet, Omar Khayyam will be given. Then, through specific references from the work and the explication of domestication and foreignization strategies in translation, it will be ultimately argued that FitzGerald’s translation does not communicate the Persian poet Omar Khayyam’s rich literary legacy, but is adapted or re-formulated in order to reflect upon the Victorian period.
Title: A Victorian Interpretation of Rubâiyât of Omar Khayyâm by Edward FitzGerald
Description:
Edward FitzGerald’s translation of Omar Khayyam’s ruba’i in his work, Rubâiyât of Omar Khayyâm (1859) demonstrates stark differences from the actual work of Omar Khayyam.
FitzGerald’s translation or re-writing includes numerous themes and characteristics such as pessimism, skepticism, loss of faith, brevity, transience, ephemerality of life, hedonism, Epicureanism, materialism, and cynicism peculiar to the Victorian era.
In this respect, FitzGerald’s literary work does not communicate the underlying features of Khayyam’s poetry, but illustrates the concerns, anxieties, doubts, and the mainstream mood of the Victorian era, an age of duality.
This study will, therefore, discuss to what extent FitzGerald’s Rubaiyat is a Victorian invention.
Prior to the discussion, brief information about the poet, Omar Khayyam will be given.
Then, through specific references from the work and the explication of domestication and foreignization strategies in translation, it will be ultimately argued that FitzGerald’s translation does not communicate the Persian poet Omar Khayyam’s rich literary legacy, but is adapted or re-formulated in order to reflect upon the Victorian period.
Related Results
Edward FitzGerald
Edward FitzGerald
Edward FitzGerald (b. 1809–d. 1883) was an English poet and translator, best remembered today for a single work, his Rubáiyát of Omar Khayyám (1859). FitzGerald was born into an ex...
Ella Fitzgerald
Ella Fitzgerald
Sam Waymon, the brother of Nina Simone, once stated, “Music can save you by giving [you] a sense of vision, tolerance, [and] harmony; it can give you . . . a fullness.” Waymon’s wo...
EFFECTS OF OMAR KHAYYAM’S THOUGHT ON URDU LETTERS
EFFECTS OF OMAR KHAYYAM’S THOUGHT ON URDU LETTERS
The correspondence literature in Urdu is almost two hundred years old. By studying the art and evolution of Urdu letters, it becomes clear that all kinds of subjects can be immerse...
‘Satyre upon a Saxaphone’: Fitzgerald and Music
‘Satyre upon a Saxaphone’: Fitzgerald and Music
This chapter demonstrates how Fitzgerald invokes music in his short fiction, which heavily features jazz. Fitzgerald shows how white artists such as the Castles and Irving Berlin o...
Fitzgerald, Lord Edward (1763–1798)
Fitzgerald, Lord Edward (1763–1798)
Lord Edward Fitzgerald was born the younger son of James Fitzgerald, Duke of Leinster, and his wife Emily, the daughter of the Duke of Richmond. He arrived in Ireland as an infant ...
FitzGerald, Edward
FitzGerald, Edward
Edward FitzGerald (1809–83) created one of the most popular translations in English literature, the
Rubáiyát of Omar Khayyám
(1859). His rendering of quatra...
Penelope Fitzgerald
Penelope Fitzgerald
Penelope Fitzgerald (1916-2000) has been acclaimed as one of the finest novelists of the late-twentieth century. Four of her novels were shortlisted for the Booker Prize. One of th...
Short Stories, Poems, Letters
Short Stories, Poems, Letters
This chapter reviews the most neglected forms of Penelope Fitzgerald’s writing: her short stories, poems and letters. Although Fitzgerald claimed not to be able to write short stor...

