Javascript must be enabled to continue!
Verflochtene Sprachen und Kulturen: Gohar Markosjan-Käspers Romane als Beispiele des mehrsprachigen Schreibens
View through CrossRef
Intertwined Languages and Cultures: Gohar Markosjan-Käsper’s Novels as Examples of Multilingual Writing. The present article analyses the phenomenon of multilingualism in the novels of Gohar Markosjan-Käsper (1949–2015) and discusses her life and work in the socio-political context of the former Soviet Union (in relation to language and cultural politics). Markosjan-Käsper was an Armenian-born writer who spent most of her life in Estonia and wrote her books in Russian. Accordingly, her works originated in a contact zone of different languages and cultures. This article highlights her novels Helena and Penelopa as examples of transcultural writing and analyses the manifestations and functions of multilingualism in these works. The study shows that a number of topics and motifs that are present in German-language transcultural literature also appear in Markosjan-Käsper’s novels (for example cultural comparison, self-discovery in a foreign culture). The multilingualism can be seen in these novels both explicitly and implicitly: in addition to Russian, other languages such as Armenian, Estonian, English, and Latin are used, with numerous indirect references to these languages. Furthermore, various references to world-famous novels such as Ulysses by James Joyce and Master and Margarita by Michail Bulgakov are analysed.
Title: Verflochtene Sprachen und Kulturen: Gohar Markosjan-Käspers Romane als Beispiele des mehrsprachigen Schreibens
Description:
Intertwined Languages and Cultures: Gohar Markosjan-Käsper’s Novels as Examples of Multilingual Writing.
The present article analyses the phenomenon of multilingualism in the novels of Gohar Markosjan-Käsper (1949–2015) and discusses her life and work in the socio-political context of the former Soviet Union (in relation to language and cultural politics).
Markosjan-Käsper was an Armenian-born writer who spent most of her life in Estonia and wrote her books in Russian.
Accordingly, her works originated in a contact zone of different languages and cultures.
This article highlights her novels Helena and Penelopa as examples of transcultural writing and analyses the manifestations and functions of multilingualism in these works.
The study shows that a number of topics and motifs that are present in German-language transcultural literature also appear in Markosjan-Käsper’s novels (for example cultural comparison, self-discovery in a foreign culture).
The multilingualism can be seen in these novels both explicitly and implicitly: in addition to Russian, other languages such as Armenian, Estonian, English, and Latin are used, with numerous indirect references to these languages.
Furthermore, various references to world-famous novels such as Ulysses by James Joyce and Master and Margarita by Michail Bulgakov are analysed.
Related Results
REGULAR ARTICLES
REGULAR ARTICLES
L. Cowen and
C. J.
Schwarz
657Les Radio‐tags, en raison de leur détectabilitéélevée, ...
Synthèse géologique et hydrogéologique du Shale d'Utica et des unités sus-jacentes (Lorraine, Queenston et dépôts meubles), Basses-Terres du Saint-Laurent, Québec
Synthèse géologique et hydrogéologique du Shale d'Utica et des unités sus-jacentes (Lorraine, Queenston et dépôts meubles), Basses-Terres du Saint-Laurent, Québec
Le présent travail a été initié dans le cadre d'un mandat donné à l'INRS-ETE par la Commission géologique du Canada (CGC) et le Ministère du Développement durable, de l'Environneme...
Résumés des conférences JRANF 2021
Résumés des conférences JRANF 2021
able des matières
Résumés. 140
Agenda Formation en Radioprotection JRANF 2021 Ouagadougou. 140
RPF 1 Rappel des unités de doses. 140
RPF 2 Risques déterministes et stochastique...
Avant-propos
Avant-propos
L’Agriculture Biologique (AB) se présente comme un mode de production agricole spécifique basé sur le respect d’un certain nombre de principes et de pratiques visant à réduire au m...
Siirdeaegsed valupunktid kirjandusteoste peeglis: Gohar Markosjan-Käsperi romaanid „Penelopa“ ja „Elena“ [Pain points of the transition era in the mirror of literary works: Gohar Markosjan-Käsper’s novels „Penelopa“ and „Elena“]
Siirdeaegsed valupunktid kirjandusteoste peeglis: Gohar Markosjan-Käsperi romaanid „Penelopa“ ja „Elena“ [Pain points of the transition era in the mirror of literary works: Gohar Markosjan-Käsper’s novels „Penelopa“ and „Elena“]
Ülevaade. Gohar Markosjan-Käsper (1949–2015) on armeenia-eesti kirjanik, kes kirjutas vene keeles ja keda loetakse seetõttu üldiselt eesti venekeelse kirjanduse esindajate hulka. T...
Socioanthropologie
Socioanthropologie
Le contexte actuel tel que le dessinent les tendances lourdes de ce troisième millénaire convie à interpeller les outils des science sociales forgés précédemment. La compréhension ...
De la poésie à la peinture
De la poésie à la peinture
La poésie et la peinture étaient toujours deux différentes expressions de l’esprit et de l’âme de l’homme qui sont dédiées à présenter absolument chacune à sa façon ce qui était di...
Das Subjekt des Schreibens
Das Subjekt des Schreibens
KI: ChatGPT, LLaMA oder Gemini: Angesichts der Textproduktionen durch Große Sprachmodelle stellt sich auf einer sehr elementaren Ebene die Frage, wer – oder was – hier eigentlich s...

