Javascript must be enabled to continue!
Leskov and Latin
View through CrossRef
In this paper the constant interest of the writer Nikolai Leskov in Russian antiquity, church everyday life, and the life of clergy is noted. Church surnames, characteristic of the Russian clergy in the 18th–19th centuries, were often formed from Greek, Latin, and Church Slavonic terms. The choice of a surname or name for a character of his prose was very important for Leskov: he himself often paid attention to this issue and the heroes of his works talk about it. In modern literary studies, many scholars discuss onomastics in Leskov’s texts, but such an aspect as the Latin language (and related classical antiquity) in Leskov’s writings is rarely touched upon. This paper deals with anthroponomy of the chronicle The Cathedral Folk by Leskov. A more precise explanation of the origin and meaning of the “artificial” ecclesiastical surnames of some characters (Benefaktov, Benefisov, Prepotensky, Omnepotensky) is offered. One episode about Philaret, Metropolitan of Kiev, and his Latin words from Leskov’s ‘Trifles from the Life of Archbishops’ is considered. Some episodes of other works by Leskov are also considered (including At Daggers Drawn and Episcopal Justice). It is noted that Leskov was an “autodidact”: he entered the gymnasium long before the large-scale introduction of classical education in Russia, studied poorly and did not graduate from the gymnasium. He did not have excellent grades in Latin and did not enter the university. It is concluded that there are cases of misunderstanding of Latin vocabulary and grammar in Leskov’s works. He was not interested in Latin and had a poor understanding of this language.
The Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration
Title: Leskov and Latin
Description:
In this paper the constant interest of the writer Nikolai Leskov in Russian antiquity, church everyday life, and the life of clergy is noted.
Church surnames, characteristic of the Russian clergy in the 18th–19th centuries, were often formed from Greek, Latin, and Church Slavonic terms.
The choice of a surname or name for a character of his prose was very important for Leskov: he himself often paid attention to this issue and the heroes of his works talk about it.
In modern literary studies, many scholars discuss onomastics in Leskov’s texts, but such an aspect as the Latin language (and related classical antiquity) in Leskov’s writings is rarely touched upon.
This paper deals with anthroponomy of the chronicle The Cathedral Folk by Leskov.
A more precise explanation of the origin and meaning of the “artificial” ecclesiastical surnames of some characters (Benefaktov, Benefisov, Prepotensky, Omnepotensky) is offered.
One episode about Philaret, Metropolitan of Kiev, and his Latin words from Leskov’s ‘Trifles from the Life of Archbishops’ is considered.
Some episodes of other works by Leskov are also considered (including At Daggers Drawn and Episcopal Justice).
It is noted that Leskov was an “autodidact”: he entered the gymnasium long before the large-scale introduction of classical education in Russia, studied poorly and did not graduate from the gymnasium.
He did not have excellent grades in Latin and did not enter the university.
It is concluded that there are cases of misunderstanding of Latin vocabulary and grammar in Leskov’s works.
He was not interested in Latin and had a poor understanding of this language.
Related Results
Increased life expectancy of heart failure patients in a rural center by a multidisciplinary program
Increased life expectancy of heart failure patients in a rural center by a multidisciplinary program
Abstract
Funding Acknowledgements
Type of funding sources: None.
INTRODUCTION Patients with heart failure (HF)...
Primary PCI: a reasonable treatment for STEMI care during the COVID-19 pandemic
Primary PCI: a reasonable treatment for STEMI care during the COVID-19 pandemic
Abstract
Funding Acknowledgements
Type of funding sources: None.
Introduction
...
N. S. Leskov : Premières polémiques [Janvier 1860-mai 1862]
N. S. Leskov : Premières polémiques [Janvier 1860-mai 1862]
Inès Muller De Morogues, N. S. Leskov. First controversies. January 1860-May 1862.
This article is devoted to Leskov' s first polemical works between January 1860 and mid-May ...
Les débuts littéraires de Leskov [L'activité journalistique, 1860-mai 1862]
Les débuts littéraires de Leskov [L'activité journalistique, 1860-mai 1862]
Jean-Claude Marcadé, The beginning of Leskov' s literary career. Journalistic activity. 1860 - May 1862.
Whilst pursuing his literary career (1860-1895), N. S. Leskov was at t...
Nikolai Leskov’s Kyiv Text
Nikolai Leskov’s Kyiv Text
In 1849, eighteen-year-old Nikolai Leskov moved to Kyiv, where he would spend the next ten years of his life. Some thirtyfour years later, he wrote a vivid memoir titled Pecherskie...
Editorial Note
Editorial Note
The image on the cover of this second issue of JOLCEL shows a detail from the so-called Franks Casket, an early eight-century Anglo-Saxon chest made out of whale’s bone, possibly d...
Anthroponoms in Nikolai Leskov's Chronicle “Soboriane” (“The Cathedral Folk”)
Anthroponoms in Nikolai Leskov's Chronicle “Soboriane” (“The Cathedral Folk”)
This article examines the etymological and semantic aspects of onomastics (specifically, anthroponymy) in the chronicle “Soboriane” (“The Cathedral Folk”) by Nikolai Leskov. Leskov...
The writer Nikolay Leskov and the archpriest Savely Tuberozov ‘Artificial’ surnames in literature and life
The writer Nikolay Leskov and the archpriest Savely Tuberozov ‘Artificial’ surnames in literature and life
In focus of this article are anthroponyms from Nikolay Leskov’s chronicle
The Cathedral Folk [Soboryane].
Leskov’s interest in the everyday ...

