Javascript must be enabled to continue!
Pablo Neruda y la traducción
View through CrossRef
Este artículo se propone presentar una bibliografía comentada de la obra de Pablo Neruda, particularmente, en lo que se refiere a su obra traductora. Se pretende resaltar la amplitud de espíritu de Neruda, dada por sus innumerables viajes, muchos de ellos como parte de su trabajo diplomático, por las lenguas con las que estuvo en contacto, por su osadía al arriesgar traducciones aun desde lenguas que no conocía muy bien, o que hasta desconocía. También intenta sino analizar, por lo menos comentar, el asunto de la interferencia de la traducción en la obra creativa del poeta.
Universidad de Antioquia
Title: Pablo Neruda y la traducción
Description:
Este artículo se propone presentar una bibliografía comentada de la obra de Pablo Neruda, particularmente, en lo que se refiere a su obra traductora.
Se pretende resaltar la amplitud de espíritu de Neruda, dada por sus innumerables viajes, muchos de ellos como parte de su trabajo diplomático, por las lenguas con las que estuvo en contacto, por su osadía al arriesgar traducciones aun desde lenguas que no conocía muy bien, o que hasta desconocía.
También intenta sino analizar, por lo menos comentar, el asunto de la interferencia de la traducción en la obra creativa del poeta.
Related Results
Pablo Neruda
Pablo Neruda
Chilean poet Pablo Neruda (b. 1904–d. 1973) is one of Latin America’s most influential literary voices and a major force in world poetry. His bestselling books have been translated...
Traducción del humor en el proceso traductor para la subtitulación de la serie brasilera, "A Diarista"
Traducción del humor en el proceso traductor para la subtitulación de la serie brasilera, "A Diarista"
Este artículo se centra en el análisis de la traducción del humor de un capítulo de la serie brasilera “A Diarista”, producida por la cadena de televisión Rede Globo. Se propone re...
Reimagining the Left in Neruda : Inclusivity and Encounters with Secondary Characters
Reimagining the Left in Neruda : Inclusivity and Encounters with Secondary Characters
Pablo Larraín’s Neruda centers on the poet’s escape into exile during the government of González Videla, elected in 1946 with the support of the Chilean Communist Party. Once in of...
LOVE PREREQUISITES IN PABLO NERUDA’S POEM IF YOU FORGET ME
LOVE PREREQUISITES IN PABLO NERUDA’S POEM IF YOU FORGET ME
The poem is one of Pablo Neruda’s finest collections, containing undivided feelings for someone with picturesque comparisons with life and spiritual elements. The poem depicts a pe...
El "Libro de las preguntas", polifonías entre Pablo Neruda e Isidro Ferrer
El "Libro de las preguntas", polifonías entre Pablo Neruda e Isidro Ferrer
En 2006 la editorial Media Vaca publicó una nueva edición ilustrada de la conocida obra de Pablo Neruda el Libro de las preguntas (1974). Isidro Ferrer, reconocido ilustrador y dis...
Desafíos de la traducción literaria en «Wunderlicher Traum von einem grossen Narrennest» (1703) de Abraham a Sancta Clara:
Desafíos de la traducción literaria en «Wunderlicher Traum von einem grossen Narrennest» (1703) de Abraham a Sancta Clara:
A partir de la traducción del breve texto de Abraham a Sancta Clara (1644-1709) Wunderlicher Traum von einem großen Narrennest, publicado en 1703, se muestran algunos de los desafí...
Literatura, literatura comparada, traducción, analogía
Literatura, literatura comparada, traducción, analogía
Este artículo se ocupa de la relación entre literatura y traducción. Se explica la traducción literaria teniendo en cuenta sus semejanzas y diferencias con la traducción no literar...
Presentación
Presentación
Los dieciocho artículos de este monográfico “Educar en traducción y enseñar desde la traducción: estado de la cuestión y evolución diacrónica” reflejan la buena salud de los estudi...

