Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

A poesia pau-brasil: desconstruindo o Brasil de José de Alencar em "Iracema"

View through CrossRef
Resumo: Este artigo analisa a Poesia Pau Brasil, de Oswald de Andrade, como sendo uma reescrita da genealogia da identidade brasileira, no sentido de desconstruir a ideia de Brasil no romance Iracema, de José de Alencar, o qual trata do índio como um elemento mítico e exclui a presença do negro. Nessesentido, essa reflexão fará uma breve análise de ambas as obras, partindo da tentativa de compreender a representação identitária nacional, tangenciando oconceito de carnavalização, elemento presente em Pau Brasil e de suma importância para reforçar a ideia de desconstrução do Brasil escrito por Alencar. Palavras-chave: Poesia Pau Brasil; Iracema; Desconstrução; Carnavalização. _______________________Abstract: The article analyzes the Pau Brasil Poetry of Oswald de Andrade as a rewrite of the genealogy of Brazilian identity, in order to deconstruct the idea ofBrazil in the novel Iracema, by José de Alencar, which deals with the Indian as a mythical element and exclude the presence of black slaves. In this sense, thisreflection will make a brief analysis of both works, based on the attempt to understand the national identity representation, tangential to the concept ofcarnivalization, this element in the work Pau Brasil and of great importance to strengthen the deconstruction of the idea of Brazil written by Alencar. Keywords: Poesia Pau Brasil; Iracema; Deconstruction; Carnivalization.
Title: A poesia pau-brasil: desconstruindo o Brasil de José de Alencar em "Iracema"
Description:
Resumo: Este artigo analisa a Poesia Pau Brasil, de Oswald de Andrade, como sendo uma reescrita da genealogia da identidade brasileira, no sentido de desconstruir a ideia de Brasil no romance Iracema, de José de Alencar, o qual trata do índio como um elemento mítico e exclui a presença do negro.
Nessesentido, essa reflexão fará uma breve análise de ambas as obras, partindo da tentativa de compreender a representação identitária nacional, tangenciando oconceito de carnavalização, elemento presente em Pau Brasil e de suma importância para reforçar a ideia de desconstrução do Brasil escrito por Alencar.
Palavras-chave: Poesia Pau Brasil; Iracema; Desconstrução; Carnavalização.
_______________________Abstract: The article analyzes the Pau Brasil Poetry of Oswald de Andrade as a rewrite of the genealogy of Brazilian identity, in order to deconstruct the idea ofBrazil in the novel Iracema, by José de Alencar, which deals with the Indian as a mythical element and exclude the presence of black slaves.
In this sense, thisreflection will make a brief analysis of both works, based on the attempt to understand the national identity representation, tangential to the concept ofcarnivalization, this element in the work Pau Brasil and of great importance to strengthen the deconstruction of the idea of Brazil written by Alencar.
Keywords: Poesia Pau Brasil; Iracema; Deconstruction; Carnivalization.

Related Results

Apresentação - nº 29
Apresentação - nº 29
IV SEMINÁRIO DE POESIA E CRÍTICA:Do texto poético, do discurso crítico e do diálogo com o mundo APRESENTAÇÃO A Revista Travessias Interativas contempla, neste número especial, os...
Expediente
Expediente
UNIVERSIDADE DO ESTADO DO RIO DE JANEIROReitor: Ruy Garcia Marques CENTRO DE CIÊNCIAS SOCIAISDiretor: Domenico Mandarino INSTITUTO DE FILOSOFIA E CIÊNCIAS HUMANASDiretora: Dirce El...
Iracema
Iracema
Abstract Jose de Alencar's prose-poem Iracema, first published in 1865, is a classic of Brazilian literature--perhaps the most widely-known piece of fiction within B...
Poesia, filosofia e educação
Poesia, filosofia e educação
Resumo: Neste artigo pretende-se trabalhar o triálogo entre a Poesia, a Filosofia e a Educação numa perspectiva pedagógica e filosófica partindo-se do princípio de que a comunicaçã...
O PROJETO TRADUTÓRIO EXOTIZANTE DE JOSÉ DE ALENCAR EM IRACEMA
O PROJETO TRADUTÓRIO EXOTIZANTE DE JOSÉ DE ALENCAR EM IRACEMA
Um dos romances brasileiros mais traduzidos, tendo sido o primeiro a ser publicado em língua inglesa, Iracema (1865), de José de Alencar, guarda em sua própria poética uma proposta...
PELOS (DES) CAMINHOS DA POESIA
PELOS (DES) CAMINHOS DA POESIA
O presente texto trata-se de uma entrevista com o poeta marginal Pedro Tostes, o qual escreve poesias desde muito cedo, quando se descobriu no vasto mundo da escrita poética. É pro...
ANÁLISE DO 607C-D DA REPÚBLICA
ANÁLISE DO 607C-D DA REPÚBLICA
Platão expulsa a poesia da polis ideal? O verbo de que o filósofo se utiliza não deixa dúvidas: trata-se da expressão apostelemon ek, onde ek desempenha a função de advérbio de lug...

Back to Top