Javascript must be enabled to continue!
Eileen Chang at the Intersection of the Sinophone and the Anglophone
View through CrossRef
Eileen Chang is an intriguing case of Sinophone articulation on the borderline where the Sinophone and Anglophone literary traditions intersect. During her stay in the United States, Eileen Chang was attracted to the new environments, especially Hollywood’s screwball comedy. She developed a “late style” to start her diaspora project to re-link with Hong Kong and Shanghai by rewriting or re-translating some of her early novels. How do we come to terms with all these conflicting interpretations, particularly now with more and more posthumous materials by Chang coming to light and calling for renewed critical inquiries regarding her late years in the United States? The correspondences between Chang and Stephen Soong (Song Qi), memoirs from William Tay (Zheng Shusen), commentaries by Chen Zishan, on top of Yingjin Zhang’s illuminating work (2011) on Chang’s use of Hollywood screwball comedies, not to mention some of Chang’s late novels and journals, help shed a different light on Chang’s post-Cold War years in the United States. In this regard, Chang’s late work is not just about “reminiscence” or about Shanghai or even China, as David Wang and Leo Lee correctly noted; rather, it is also her multilingual and polyphonic project aiming to piece together the broken glass in a new home where a Sinophone writer attempts to reach out to the Anglophone world in spite of a profound sense of being deserted and estranged.
Title: Eileen Chang at the Intersection of the Sinophone and the Anglophone
Description:
Eileen Chang is an intriguing case of Sinophone articulation on the borderline where the Sinophone and Anglophone literary traditions intersect.
During her stay in the United States, Eileen Chang was attracted to the new environments, especially Hollywood’s screwball comedy.
She developed a “late style” to start her diaspora project to re-link with Hong Kong and Shanghai by rewriting or re-translating some of her early novels.
How do we come to terms with all these conflicting interpretations, particularly now with more and more posthumous materials by Chang coming to light and calling for renewed critical inquiries regarding her late years in the United States? The correspondences between Chang and Stephen Soong (Song Qi), memoirs from William Tay (Zheng Shusen), commentaries by Chen Zishan, on top of Yingjin Zhang’s illuminating work (2011) on Chang’s use of Hollywood screwball comedies, not to mention some of Chang’s late novels and journals, help shed a different light on Chang’s post-Cold War years in the United States.
In this regard, Chang’s late work is not just about “reminiscence” or about Shanghai or even China, as David Wang and Leo Lee correctly noted; rather, it is also her multilingual and polyphonic project aiming to piece together the broken glass in a new home where a Sinophone writer attempts to reach out to the Anglophone world in spite of a profound sense of being deserted and estranged.
Related Results
Sinotopias
Sinotopias
The rise of Sinophone studies has been accompanied by a flood of neologisms. If we take these terminological interventions seriously, they lead us to conceptual questions in and be...
The Frontier of Sinophone Literature in Syaman Rapongan’s Translational Writing
The Frontier of Sinophone Literature in Syaman Rapongan’s Translational Writing
Using the Taiwanese indigenous writer Syaman Rapongan’s translational writing as an example, this chapter describes a frontier that exists within Sinophone literature. First, it no...
Sinophone States of Exception
Sinophone States of Exception
This chapter takes issue with the extant paradigm of Sinophone studies, which is largely based on the discourse of either resistance or governance, by proposing the dialectics of “...
Chang, Eileen (Zhang, Ailing) (1920–2005)
Chang, Eileen (Zhang, Ailing) (1920–2005)
Eileen Chang was one of the most unique and distinguished voices in early twentieth century China. Focusing mostly on intricate family and romantic relations in the colonial and ur...
Analisa Simpang Tak Bersinyal (Studi Kasus Di Ruas Jalan Taman Simpang Kandis Kota Bengkulu)
Analisa Simpang Tak Bersinyal (Studi Kasus Di Ruas Jalan Taman Simpang Kandis Kota Bengkulu)
Intersection are knots in transportation network where two or more roads meet, in this area conflict is occurred, law of traffic are applied to handle this conflict to make sure wh...
Situating Cypriot Anglophone Literature
Situating Cypriot Anglophone Literature
This paper situates Cypriot Anglophone literature in relation to local and international literary categories. Discussing Cypriot Anglophone literature, it draws on Deleuze and Guat...
Sedimentary Characteristics and Oil Control of Chang 7 Member in Zhidan Area, Ordos Basin
Sedimentary Characteristics and Oil Control of Chang 7 Member in Zhidan Area, Ordos Basin
Deep-water gravity flow deposits are widely developed in the Chang 7 member of the Triassic Yanchang Formation in the Ordos Basin.Due to its complex formation mechanism and many ty...
The Effect of Intersection Angle on the Failure Mechanism of Utility Tunnel
The Effect of Intersection Angle on the Failure Mechanism of Utility Tunnel
Planning utility tunnel network in the area with geological disasters poses serious concerns, especial for the utility tunnel built in the ground fissures developed cities. Many pr...


