Search engine for discovering works of Art, research articles, and books related to Art and Culture
ShareThis
Javascript must be enabled to continue!

Życie dzielone Karla Dedeciusa (1921–2016)

View through CrossRef
The article presents the figure of Karl Dedecius (1921–2016) by exploring his activity as a translator and ambassador of Polish – but also Russian – literature and culture in German-speaking countries (mainly Germany). Having spent his youth in pre-war multicultural Łódź and – after the outbreak of WW II – having been a prisoner of war in Soviet camps, in December 1949 Dedecius moved to the GDR, from where he fled three years later with his family to West Germany. For 25 years he had divided – his life between literary translation, notably poetry, work as an insurance agent and family matters, and after retiring he managed to set up the Deutsches Polen-Institut, a non-governmental institution devoted to the popularisation of Polish literature in Germany, which he led in the years 1980–1998. As one of his close collaborators states, Dedecius’s editorial legacy comprises about 200 books which he either translated, wrote or edited, with poetry translations and literary essays being the core of his literary activity. He rendered some 3,000 poems of roughly 300 Polish poets into German and composed ca. 10 books that present and analyse – chiefly the 20th-century – Polish literature; some of them also contain essays on translation, fragments of which are cited and commented in the present article. Another important source and basis of considerations is Dedecius’s autobiography Ein Europäer aus Lodz [A European from Łódź], which explains the background of the author’s life at its different stages.
Title: Życie dzielone Karla Dedeciusa (1921–2016)
Description:
The article presents the figure of Karl Dedecius (1921–2016) by exploring his activity as a translator and ambassador of Polish – but also Russian – literature and culture in German-speaking countries (mainly Germany).
Having spent his youth in pre-war multicultural Łódź and – after the outbreak of WW II – having been a prisoner of war in Soviet camps, in December 1949 Dedecius moved to the GDR, from where he fled three years later with his family to West Germany.
For 25 years he had divided – his life between literary translation, notably poetry, work as an insurance agent and family matters, and after retiring he managed to set up the Deutsches Polen-Institut, a non-governmental institution devoted to the popularisation of Polish literature in Germany, which he led in the years 1980–1998.
As one of his close collaborators states, Dedecius’s editorial legacy comprises about 200 books which he either translated, wrote or edited, with poetry translations and literary essays being the core of his literary activity.
He rendered some 3,000 poems of roughly 300 Polish poets into German and composed ca.
10 books that present and analyse – chiefly the 20th-century – Polish literature; some of them also contain essays on translation, fragments of which are cited and commented in the present article.
Another important source and basis of considerations is Dedecius’s autobiography Ein Europäer aus Lodz [A European from Łódź], which explains the background of the author’s life at its different stages.

Related Results

Karl Dedecius – przyczynek do recepcji post mortem
Karl Dedecius – przyczynek do recepcji post mortem
W artykule omówiono wybrane artykuły, książki, notatki prasowe oraz dowody pamięci, które pojawiły się po śmierci Karla Dedeciusa w 2016 roku. Na podstawie wyboru tekstów autorka p...
BOOK REVIEWS
BOOK REVIEWS
Book reviews in this article: The Crescent in North‐west China. By G. Findlay Andrew, O. B. E. Published by the China Inland Mission. Religious Tract Society, London. PP. 123. Revi...
Indeks Pengarang
Indeks Pengarang
INDEKS  PENGARANG EKUITAS VOLUME 18 TAHUN 2014 Nama PenulisJudul ArtikelEdisiNurul Huda, Nova Rini,Yosi Mardoni, Desti Anggraini , Khamim HudoriManajemen Pengelolaan Wakaf Di Indon...
Nomenclatural Studies Toward a World List of Diptera Genus-Group Names. Part IV: Charles Henry Tyler Townsend
Nomenclatural Studies Toward a World List of Diptera Genus-Group Names. Part IV: Charles Henry Tyler Townsend
The Diptera genus-group names of Charles Henry Tyler Townsend are reviewed and annotated. A total of 1506 available genus-group names in 12 families of Diptera are listed alphabeti...
BOOK REVIEWS
BOOK REVIEWS
Book reviews in this article: West and East. The Expansion of Christendom and the Naturalization of Christianity in the Orient in the XlXth Century. Dale Lectures. Oxford, 1913, by...
Biting midges of the genus Atrichopogon Kieffer (Diptera: Ceratopogonidae) described by Kieffer from Taiwan
Biting midges of the genus Atrichopogon Kieffer (Diptera: Ceratopogonidae) described by Kieffer from Taiwan
Twelve species of biting midges of the genus Atrichopogon reported by Kieffer (1912, 1916a,b, 1921, 1922) from Taiwan are redescribed, illustrated and/or interpreted. They are incl...

Back to Top