Javascript must be enabled to continue!
Życie dzielone Karla Dedeciusa (1921–2016)
View through CrossRef
The article presents the figure of Karl Dedecius (1921–2016) by exploring his
activity as a translator and ambassador of Polish – but also Russian – literature
and culture in German-speaking countries (mainly Germany). Having spent his
youth in pre-war multicultural Łódź and – after the outbreak of WW II – having
been a prisoner of war in Soviet camps, in December 1949 Dedecius moved to the
GDR, from where he fled three years later with his family to West Germany.
For 25 years he had divided – his life between literary translation, notably poetry,
work as an insurance agent and family matters, and after retiring he managed
to set up the Deutsches Polen-Institut, a non-governmental institution devoted to
the popularisation of Polish literature in Germany, which he led in the years
1980–1998. As one of his close collaborators states, Dedecius’s editorial legacy
comprises about 200 books which he either translated, wrote or edited, with
poetry translations and literary essays being the core of his literary activity.
He rendered some 3,000 poems of roughly 300 Polish poets into German and
composed ca. 10 books that present and analyse – chiefly the 20th-century – Polish
literature; some of them also contain essays on translation, fragments of which
are cited and commented in the present article. Another important source
and basis of considerations is Dedecius’s autobiography Ein Europäer aus Lodz
[A European from Łódź], which explains the background of the author’s life at
its different stages.
Title: Życie dzielone Karla Dedeciusa (1921–2016)
Description:
The article presents the figure of Karl Dedecius (1921–2016) by exploring his
activity as a translator and ambassador of Polish – but also Russian – literature
and culture in German-speaking countries (mainly Germany).
Having spent his
youth in pre-war multicultural Łódź and – after the outbreak of WW II – having
been a prisoner of war in Soviet camps, in December 1949 Dedecius moved to the
GDR, from where he fled three years later with his family to West Germany.
For 25 years he had divided – his life between literary translation, notably poetry,
work as an insurance agent and family matters, and after retiring he managed
to set up the Deutsches Polen-Institut, a non-governmental institution devoted to
the popularisation of Polish literature in Germany, which he led in the years
1980–1998.
As one of his close collaborators states, Dedecius’s editorial legacy
comprises about 200 books which he either translated, wrote or edited, with
poetry translations and literary essays being the core of his literary activity.
He rendered some 3,000 poems of roughly 300 Polish poets into German and
composed ca.
10 books that present and analyse – chiefly the 20th-century – Polish
literature; some of them also contain essays on translation, fragments of which
are cited and commented in the present article.
Another important source
and basis of considerations is Dedecius’s autobiography Ein Europäer aus Lodz
[A European from Łódź], which explains the background of the author’s life at
its different stages.
Related Results
Karl Dedecius – przyczynek do recepcji post mortem
Karl Dedecius – przyczynek do recepcji post mortem
W artykule omówiono wybrane artykuły, książki, notatki prasowe oraz dowody pamięci, które pojawiły się po śmierci Karla Dedeciusa w 2016 roku. Na podstawie wyboru tekstów autorka p...
BOOK REVIEWS
BOOK REVIEWS
Book reviews in this article: The Crescent in North‐west China. By G. Findlay Andrew, O. B. E. Published by the China Inland Mission. Religious Tract Society, London. PP. 123. Revi...
Indeks Pengarang
Indeks Pengarang
INDEKS PENGARANG EKUITAS VOLUME 18 TAHUN 2014 Nama PenulisJudul ArtikelEdisiNurul Huda, Nova Rini,Yosi Mardoni, Desti Anggraini , Khamim HudoriManajemen Pengelolaan Wakaf Di Indon...
Nomenclatural Studies Toward a World List of Diptera Genus-Group Names. Part IV: Charles Henry Tyler Townsend
Nomenclatural Studies Toward a World List of Diptera Genus-Group Names. Part IV: Charles Henry Tyler Townsend
The Diptera genus-group names of Charles Henry Tyler Townsend are reviewed and annotated. A total of 1506 available genus-group names in 12 families of Diptera are listed alphabeti...
BOOK REVIEWS
BOOK REVIEWS
Book reviews in this article: West and East. The Expansion of Christendom and the Naturalization of Christianity in the Orient in the XlXth Century. Dale Lectures. Oxford, 1913, by...
Bernard Piotrowski, „Edvard Grieg. Życie – fascynacje – dramaty”, Poznań 2010; Agnieszka Dybowska-Błoch, „Edvard Grieg. Życie i Twórczość 1843–1907”, Toruń 2019
Bernard Piotrowski, „Edvard Grieg. Życie – fascynacje – dramaty”, Poznań 2010; Agnieszka Dybowska-Błoch, „Edvard Grieg. Życie i Twórczość 1843–1907”, Toruń 2019
Przedmiotem tekstu recenzyjnego są dwie publikacje monograficzne poświęcone Edvardowi Griegowi: Bernarda Piotrowskiego Edvard Grieg. Życie – Fascynacje – Dramaty oraz Agnieszki Dyb...
Wisława Szymborska w polskich dokumentach biograficznych (na podstawie filmów: Chwilami życie bywa znośne, Napisane życie. Wisława Szymborska oraz Radość Pisania)
Wisława Szymborska w polskich dokumentach biograficznych (na podstawie filmów: Chwilami życie bywa znośne, Napisane życie. Wisława Szymborska oraz Radość Pisania)
Celem podjętych badań jest analiza strategii narracyjnych, zastosowanych przez twórców filmowych w trzech dokumentach biograficznych, poświęconych polskiej noblistce – Wisławie Szy...
Biting midges of the genus Atrichopogon Kieffer (Diptera: Ceratopogonidae) described by Kieffer from Taiwan
Biting midges of the genus Atrichopogon Kieffer (Diptera: Ceratopogonidae) described by Kieffer from Taiwan
Twelve species of biting midges of the genus Atrichopogon reported by Kieffer (1912, 1916a,b, 1921, 1922) from Taiwan are redescribed, illustrated and/or interpreted. They are incl...

